рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод kde-workspace
Date: Mon, 04 Apr 2016 21:13:53 +0300
Message-ID: <op.yfep9fe1l2zvei@mycomp.myhome> (raw)
In-Reply-To: <CAEfD-AysebjVjk-q+V+2xeMjdpc7GtjzEdnr_juo=yx=7hsy+Q@mail.gmail.com>

написане Mon, 04 Apr 2016 21:09:16 +0300, Артём Гринёв  
<agrinev98@gmail.com>:

> Здравствуйте.
>
> Как-то уж слишком нетривиально. Если быть точным, я имел в виду формы
> слова, относящегося к числу, вроде: "1 день", "2 дня", "5 дней".

А… Это формы множественного числа, а не склонения.

Lokalize должен добавлять их правильное количество в нужных местах сразу  
после открытия файла шаблона (у меня, во всяком случае, так работает).  
Есть некоторые нюансы с количеством этих форм, но проблемы легко устранить  
на этапе окончательной доводки перевода.

>
> Здесь указано подобное:
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
> Будет ли это работать с kf-5? И можно ли добавить такое с помощью  
> Lokalize?
> После правки .po-файла вручную Lokalize перестает его открывать, ссылаясь
> на ошибку в структуре файла.
>
> 4 апреля 2016 г., 21:38 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> написал:
>
>> написане Mon, 04 Apr 2016 20:32:30 +0300, Артём Гринёв <
>> agrinev98@gmail.com>:
>>
>> Добрый вечер, Александр. Во время перевода возник вопрос, на который не
>>> могу найти ответ ни в документации, ни в поисковых системах.
>>> Умеет ли Lokalize работать со склонениями? Или нужно добавлять  
>>> склонения
>>> каким-то другим образом?
>>>
>>
>> Добрый вечер,
>>
>> Умеет (собственно, не Lokalize, а KDE), но довольно нетривиально:
>>
>> https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>>
>>
>> 3 апреля 2016 г., 13:11 пользователь Alexander Potashev <
>>> aspotashev@gmail.com> написал:
>>>
>>> 3 апреля 2016 г., 0:37 пользователь  <agrinev98@gmail.com> написал:
>>>> > Благодарю. Переводить, на самом деле, не особо много, Discover уже  
>>>> есть
>>>> почти переведенный. nm тоже немного перевёл. Но вот такой вопрос: в
>>>> OpenSUSE Leap 42.1 (Plasma 5.6) полностью не переведен апплет
>>>> обновлений. Я
>>>> так понимаю, за него как раз и отвечает компонент Discover? Или  
>>>> перевод
>>>> апплета в каком-то другом компоненте? Потому что Discover содержит
>>>> Kubuntu-специфичные строки.
>>>> >
>>>> > 3 апр. 2016 г. 12:44 AM пользователь Alexander Potashev <
>>>> aspotashev@gmail.com> написал:
>>>> >>
>>>>
>>>> Добрый день, Артём,
>>>>
>>>> Хорошо, буду ждать от Вас переводов Discover и plasma-nm.
>>>>
>>>>
>>>> Виджет обновлений называется plasma-pk-updates [1]. (pk — сокращённо
>>>> "packagekit".) Переводы здесь: [2].
>>>>
>>>> Файл playground-base/pkupdates.po тоже нужен для этого виджета, но там
>>>> много кода взято из программы Apper, поэтому я только что перенёс
>>>> готовые переводы из apper.po [3].
>>>>
>>>> При переводе pk-updates обратите внимание на существующие переводы
>>>> apper.po и plasma_applet_org.packagekit.updater.po [3], чтобы
>>>> сохранить терминологию.
>>>>
>>>>
>>>> [1] https://quickgit.kde.org/?p=plasma-pk-updates.git
>>>> [2] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/playground-base
>>>> [3]  
>>>> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-sysadmin
>>>>
>>>> --
>>>> Alexander Potashev
>>>> _______________________________________________
>>>> kde-russian mailing list
>>>> kde-russian@lists.kde.ru
>>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>>
>>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

  parent reply	other threads:[~2016-04-04 18:13 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-04-03  9:11 ` Alexander Potashev
2016-04-04 17:38     ` Yuri Chornoivan
2016-04-04 18:13         ` Yuri Chornoivan [this message]
2016-04-07 21:05             ` Alexander Potashev
2016-04-09 17:27                   ` Alexander Potashev
2016-04-17  9:19                         ` Alexander Potashev
2016-04-17  9:57                       ` Alexander Potashev
2016-08-14 22:31                           ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.yfep9fe1l2zvei@mycomp.myhome \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git