* Re: [kde-russian] Избыточный объем текста в kdesu и грамм. ошибка в kdesudo
@ 2013-05-30 12:16 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2013-05-30 12:16 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Thu, 30 May 2013 14:35:30 +0300 було написано housegregory299
<housegregory299@gmail.com>:
> Всем привет.
>
> Текст в диалоговом окне kdesu не влезает.
>
> http://storage5.static.itmages.ru/i/13/0529/h_1369807296_2912636_ed1a1db53b.png
>
> Подробнее: https://www.linux.org.ru/forum/desktop/9208250
>
> В диалоговом окне kdesudo должно быть "Привилегии" вместо "Привелегии"
>
> Скриншот прилагается.
>
Добрый день,
К сожалению, всё это не к нам.
Текст не влезает из-за вырвиглазной темы и выбранного шрифта (обратите
внимание на обрезание нижних хвостиков в верхнем блоке текста). Если уж
хочется такой темы, претензии следует, в основном предъявить автору темы и
Qt за пересчёт высоты строки. Текст любого объёма должен равномерно
распределятся по окну, поэтому для исправления ситуации в kdesu следует
вносить изменения в код (bugs.kde.org).
С переводом kdesudo (как и с kdesudo в целом) ситуация неясна. Вероятно,
он, как и jockey, является пережитком прошлого. Переводы не обновляются,
более того, исключены из 12.10 и 13.04. Текущее состояние безобразия
(обратите внимание на In upstream):
https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/kdesudo/+pots/kdesudo/ru/+translate
Доступа к этому переводу команда KDE не имеет. Желающие могут написать
привет Джонатану Ридделлу на #kubuntu-devel или в багтрекер LP (может
найдётся добрая душа для пересобирания пакета).
В остальном же, следует заметить, что начались каникулы, а всем не
угодишь. Перевод это всегда процесс, а не результат. Пусть fragmentor
просто напишет как надо. Не разобравшись, обгадить чужую работу может
каждый.
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] only message in thread