рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод Digikam?
Date: Fri, 03 May 2013 09:48:07 +0300
Message-ID: <op.wwhw6himl2zvei@localhost> (raw)
In-Reply-To: <518358C0.6020506@gmail.com>

написане Fri, 03 May 2013 09:27:12 +0300, Ilya Portnov  
<ilya.portnov@gmail.com>:

> 03.05.2013 12:17, Yuri Chornoivan пишет:
>> написане Fri, 03 May 2013 09:10:13 +0300, Ilya Portnov
>> <ilya.portnov@gmail.com>:
>>
>>> Приветствую.
>>>
>>> Кто-нибудь сейчас занимается переводом digikam? Энное время назад я
>>> отправлял сюда po-файл для версии 2.*, получил ответ, что оно пошло на
>>> проверку — и с тех пор ни ответа ни привета. Если есть кто-нибудь, кто
>>> может проверить перевод для digikam и закоммитить куда надо, то я могу
>>> через какое-то время прислать обновлённый перевод для текущей версии
>>> (может и не полный, но сейчас там интерфейс вообще русско-английский
>>> получился, т.к. имеющийся перевод совсем устарел).
>>>
>>> WBR, Ilya Portnov.
>>
>> Добрый день,
>>
>> Кажется, это какое-то недоразумение. Перевод был зафиксирован в SVN и
>> потом ещё несколько раз обновлён (если речь идёт о самом digiKam, а не о
>> KIPI). Сейчас из 3852 сообщений для 3.2 beta2 переведено 3818 [1].
>> Безусловно, переводу не помешает тщательная вычитка, но о
>> русско-английском интерфейсе вряд ли стоит говорить.
>
> Вдогонку: в редакторе, в инструменте "свободное вращение", есть кнопки с  
> очень длинными надписями: "Щёлкните левой кнопкой мыши для установления  
> точки...". Эти кнопки отображаются в боковой панели, которая обычно  
> довольно узкая, пикселей 200-300 (можно её увеличить, но тогда она будет  
> занимать неоправдано много места). Тут бы надо эти фразы сделать раза в  
> 1.5-2 короче. Например, что насчёт "Щёлкните, чтобы выбрать точку" ?
>
> WBR, Ilya Portnov.

Сделано. ;)

  reply	other threads:[~2013-05-03  6:48 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-05-03  6:10 Ilya Portnov
2013-05-03  6:17 ` Yuri Chornoivan
2013-05-03  6:22   ` Ilya Portnov
2013-05-03  6:27   ` Ilya Portnov
2013-05-03  6:48     ` Yuri Chornoivan [this message]
2013-05-03  6:54       ` Ilya Portnov

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.wwhw6himl2zvei@localhost \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git