* Re: [kde-russian] Fwd: Re: Request for translation support
@ 2013-04-24 20:22 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2013-04-24 20:22 UTC (permalink / raw)
To: overmind88, KDE russian translation mailing list
написане Wed, 24 Apr 2013 23:15:53 +0300, Artem Sereda
<overmind88@gmail.com>:
> Я, правда, не совсем понял зачем оно :)
Не надо ходить на ЛОР. Можно оставить рецензию на любимый менеджер файлов
(консоль) на родном языке, поклоцав кнопочкой мыши, и с чувством
выполненного долга продолжать ругать все остальные. Сплошные выгоды. ;)
> 2013/4/25 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
>
>> **
>> Добрый день,
>>
>> Небольшая коррекция. Теперь можно переводить на Transifex. ;)
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>>
>> ------- Переспрямоване повідомлення -------
>> Від: "Heiko Tietze" <heiko.tietze@user-prompt.com>
>> Кому: kde-i18n-doc@kde.org
>> Копія: bjoern.balazs@user-prompt.com
>> Тема: Re: Request for translation support
>> Дата: Wed, 24 Apr 2013 14:42:03 +0300
>>
>>
>> Hello,
>>
>> Unfortunately I got only one response for Hungarian so far. Maybe a more
>> comfortable solution would be helpful. Therefore I prepared an online
>> translation project at Transifex:
>> https://www.transifex.com/projects/p/user-weave/resource/swot-file-managers/
>>
>> Project: User Weave (our usability platform)
>> Resource: SWOT file managers (the current study)
>>
>> Please help us with at least French, Italian and Spanish translation.
>>
>> Thanks in advance,
>> Heiko.
>>
>> Am 23.04.2013 10:58:56, schrieb Heiko Tietze:
>>
>> Dear translators,
>>
>> We prepared a pretty interesting study about the future development of
>> Dolphin [1]. To attract as many participants as possible we would like
>> to
>> have translations for at least all major languages. So I kindly ask you
>> for
>> translation support. Until now we have English and German done.
>> You need to get invited to our online survey platform UserWeave [2]. If
>> you are interested just send an email to join@userweave.net. After
>> registration you can found the study at KDE > 201304_Dolphin-Users. The
>> translation tool is located under configuration. Unfortunately it
>> doesn't
>> provides any convenience features.
>>
>> Thanks a lot in advance.
>> Heiko.
>>
>> [1] http://user-prompt.com/quo-vadis-dolphi ...
>> ers-study/<http://user-prompt.com/quo-vadis-dolphin-results-from-the-developers-study/>
>> [2] http://user-weave.com
>>
>> PS: 'Cross' post at http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=26&t=110912
>> --
>> Dipl.-Psych. Dr. Heiko Tietze
>> Research & Project Management
>> T +49 30 6098548-22 | M +49 179 1268509
>>
>> User Prompt GmbH | Psychologic IT Expertise
>> Grünberger Str. 49, 10245 Berlin | www.user-prompt.com
>> HRB 142277 | AG Berlin Charlottenburg | Geschäftsführer Björn Balazs
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] only message in thread