From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net> To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] ksreenlocker/Ещё вопросы. Date: Sat, 23 Feb 2013 11:17:32 +0200 Message-ID: <op.wsyb3iwnl2zvei@localhost> (raw) In-Reply-To: <1764186.SNqG3okcU8@home> написане Sat, 23 Feb 2013 11:00:04 +0200, Alex K. <bird.translator@gmail.com>: > По поводу блокировщика: целесообразно опустить слово «Greeter» в > переводе? > В этом предложении (Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker) > очень > сложно совместить «Greeter» и «Screen locker» . Если я правильно понимаю > то > «Greeter» это, скажем так, экран приветствия(?) Слушаю ваши советы. > Есть следующие скрины: Раз , Два , Три , Четыре и Пять > 1, 2, 3 — в файлах переводов я их не найду, правильно? 1 на Launchpad в соответствующем версии дистрибутива каталоге. Обновление перевода очень-очень проблематично. После отхода от дел Давида Планеллы никто за переводы в Ubuntu не отвечает. Обновления языковых пакетов выпускаются только с выходом новых версий дистрибутива (раз в полгода). 2, 3 — если это Apper, то да, действительно, этих строк больше нет. Интерфейс приложения значительно обновлён. > 4, 5 — как я понял muon уже переведён, и мне стоит ждать обновления > переводов(?) Какая периодичность выпуска обновлений у переводов? > (Следующее > обновление будет вместе с корректирующим выпуском — KDE 4.x.1?) Muon в extragear, поэтому обновление выйдет вместе со следующей версией Muon (в стабильной или нестабильной ветке). > Прикрепляю два обновления переводов: > plasma_applet_events и plasma_runner_locations. > P.S. для events поправил «Language-Team» и язык на Russian. Было так , > всё > правильно сделал? Да. С уважением, Юрий
parent reply other threads:[~2013-02-23 9:17 UTC|newest] Thread overview: expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed [parent not found: <1764186.SNqG3okcU8@home>]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=op.wsyb3iwnl2zvei@localhost \ --to=yurchor@ukr.net \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git