* [kde-russian] messages vs docmessages vs extragear/utils/doc
@ 2010-12-19 13:31 Vladimir
2010-12-19 13:36 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-12-19 13:31 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день.
Кто-нибудь может подсказать смысл каталогов docmessages, messages и
extragear/utils/doc?
Я так понимаю, что message — это интерфейс программы,
docmessages — документация (?)
extragear/utils/doc (в частноcти extragear/utils/doc/krusader) — это
(подробное) руководство (в формате docbook).
Если это так, с помощью какой программы можно переводить docbook файлы
(кроме очевидных для меня emacs-vim)?
---
WBR, Vladimir Lomov
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] messages vs docmessages vs extragear/utils/doc
2010-12-19 13:31 [kde-russian] messages vs docmessages vs extragear/utils/doc Vladimir
@ 2010-12-19 13:36 ` Yuri Chornoivan
2010-12-20 13:13 ` Vladimir
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-19 13:36 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Sun, 19 Dec 2010 15:31:39 +0200, Vladimir
<irk.translator@gmail.com>:
> Добрый день.
>
> Кто-нибудь может подсказать смысл каталогов docmessages, messages и
> extragear/utils/doc?
>
> Я так понимаю, что message — это интерфейс программы,
> docmessages — документация (?)
> extragear/utils/doc (в частноcти extragear/utils/doc/krusader) — это
> (подробное) руководство (в формате docbook).
>
> Если это так, с помощью какой программы можно переводить docbook файлы
> (кроме очевидных для меня emacs-vim)?
>
http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
Мы очень старались, когда всё это писали, честное слово! ;)
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] messages vs docmessages vs extragear/utils/doc
2010-12-19 13:36 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-20 13:13 ` Vladimir
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-12-20 13:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день.
2010/12/19 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
> написане Sun, 19 Dec 2010 15:31:39 +0200, Vladimir
> <irk.translator@gmail.com>:
>
>> Добрый день.
>>
>> Кто-нибудь может подсказать смысл каталогов docmessages, messages и
>> extragear/utils/doc?
>>
>> Я так понимаю, что message — это интерфейс программы,
>> docmessages — документация (?)
>> extragear/utils/doc (в частноcти extragear/utils/doc/krusader) — это
>> (подробное) руководство (в формате docbook).
>>
>> Если это так, с помощью какой программы можно переводить docbook файлы
>> (кроме очевидных для меня emacs-vim)?
>>
>
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
>
> Мы очень старались, когда всё это писали, честное слово! ;)
Я очень старался читать между строк :D.
По делу: насчёт messages и docmessages понятно, насчёт
extragear/utils/doc, остаётся одно — руководства. Осталось
определиться с тем, как работать с docbook. Пойду ещё почитаю :D
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-12-20 13:13 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-12-19 13:31 [kde-russian] messages vs docmessages vs extragear/utils/doc Vladimir
2010-12-19 13:36 ` Yuri Chornoivan
2010-12-20 13:13 ` Vladimir
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git