рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-22 21:05 ` Yuri Chornoivan
  2010-11-22 21:12   ` Alexander Potashev
      1 sibling, 2 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-22 21:05 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Асланов
  Cc: KDE russian translation mailing list

написане Mon, 22 Nov 2010 18:43:19 +0200, Евгений Асланов  
<aslanov.ev@gmail.com>:

> Здравствуйте!
> возник вопрос по заданию
> http://www.google-melange.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t128973948941
> с чего начинать?)
> заранее спасибо за ответ
> P.S. В арче Lokalize активно падает(

Доброго времени суток,

Начните с оформления подписки на список рассылки русской команды KDE  
(по-моему там в задании так и написано).

Про падения Lokalize в Arch лучше спросить у пользователей Arch.

> Прошу помощи по терминологии.
> В entry №211 слово Choked как можно понимать/переводить?

С терминологией можна ознакомится тут:

http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php

Терминологии я касаться не буду (я не совсем переводчик на русский, скорее  
даже переводчик на украинский ;) ), но в списке рассылке Вам помогут очень  
хорошие переводчики на русский.

> и вопрос заранее.как сдавать готовое задание?

Вот закончите, тогда и выясним.

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  2010-11-22 21:05 ` [kde-russian] GCI 2010 Yuri Chornoivan
@ 2010-11-22 21:12   ` Alexander Potashev
      1 sibling, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-22 21:12 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

23 ноября 2010 г. 0:05 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Mon, 22 Nov 2010 18:43:19 +0200, Евгений Асланов
> <aslanov.ev@gmail.com>:
>
>> Здравствуйте!
>> возник вопрос по заданию
>>
>> http://www.google-melange.com/gci/task/show/google/gci2010/kde/t128973948941
>> с чего начинать?)
>> заранее спасибо за ответ
>> P.S. В арче Lokalize активно падает(
>
> Доброго времени суток,
>
> Начните с оформления подписки на список рассылки русской команды KDE
> (по-моему там в задании так и написано).
>
> Про падения Lokalize в Arch лучше спросить у пользователей Arch.

Может быть дело в Qt 4.7.1?
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=256744

Если у Вас сейчас Qt 4.7.1, попробуйте использовать версию Qt 4.7.0.

>> Прошу помощи по терминологии.
>> В entry №211 слово Choked как можно понимать/переводить?

Это в какой программе и в каком .po-файле?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-23 16:02       ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-23 16:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Tue, 23 Nov 2010 15:57:40 +0200, apd2004 <apd2004@gmail.com>:

> Почему время на выполнение задания так резко уменьшилось, было 3-е  
> суток, а
> сейчас осталось Time to complete:46 mins ?

Очевидный ляп.

Следует обратить внимание на строчку

Deadline: 	26th November 2010, 17:53

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-23 17:18         ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-23 17:18 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Асланов
  Cc: KDE russian translation mailing list

написане Tue, 23 Nov 2010 19:14:04 +0200, Евгений Асланов  
<aslanov.ev@gmail.com>:

> да уже понял)
> так вот
> что со сдачей?у меня всё готово)

http://www.google-melange.com/document/show/gci_program/google/gci2010/rules

Пункт 6c

Вы правила читали? ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-23 17:26               ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-23 17:26 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Асланов
  Cc: KDE russian translation mailing list

написане Tue, 23 Nov 2010 19:24:16 +0200, Евгений Асланов  
<aslanov.ev@gmail.com>:

> из-за замечательного интернета сдал 2 раза,не страшно?

Наверное нет, но боюсь двух футболок Вам за это не получить. ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-23 19:01       ` Yuri Chornoivan
  2010-11-23 19:13         ` Alexander Potashev
    0 siblings, 2 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-23 19:01 UTC (permalink / raw)
  To: Евгений
	Асланов
  Cc: KDE russian translation mailing list

К сожалению, вынужден констатировать, что задание не выполнено.

Надо было перевести документацию и создать снимки окон. В прикреплённом  
файле содержится перевод интерфейса.

Пожалуйста, внимательно прочитайте задание и материалы по ссылкам.

Файл перевода документации можно взять тут:

http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdenetwork/kget.po

Я повторно открываю задание (поскольку фактически ничего прямо по заданию  
не сделано). Если хотите начать всё с начала, снова затребуйте его (я  
отправлю подтверждение в максимально краткие сроки).

Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  2010-11-23 19:01       ` Yuri Chornoivan
@ 2010-11-23 19:13         ` Alexander Potashev
  2010-11-23 19:39           ` Yuri Chornoivan
    1 sibling, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-23 19:13 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

23 ноября 2010 г. 22:01 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> К сожалению, вынужден констатировать, что задание не выполнено.
>
> Надо было перевести документацию и создать снимки окон. В прикреплённом
> файле содержится перевод интерфейса.

Вы ведь знаете, как решается эта проблема: создается новая задача по
переводу интерфейса kget.po. Юрий, Вы готовы это сделать и проверить
перевод? Если кто-то другой все-таки хочет (из тех, кто подписался на
kde-russian не вчера и не позавчера, видел глоссарий) проверить
перевод, регистрируйтесь ментором, сообщайте об этом мне и открывайте
задачу.

>
> Пожалуйста, внимательно прочитайте задание и материалы по ссылкам.
>
> Файл перевода документации можно взять тут:
>
> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdenetwork/kget.po
>
> Я повторно открываю задание (поскольку фактически ничего прямо по заданию не
> сделано). Если хотите начать всё с начала, снова затребуйте его (я отправлю
> подтверждение в максимально краткие сроки).
>
> Юрий



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  2010-11-23 19:13         ` Alexander Potashev
@ 2010-11-23 19:39           ` Yuri Chornoivan
  2010-11-23 20:04             ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-23 19:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Tue, 23 Nov 2010 21:13:57 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 23 ноября 2010 г. 22:01 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> К сожалению, вынужден констатировать, что задание не выполнено.
>>
>> Надо было перевести документацию и создать снимки окон. В прикреплённом
>> файле содержится перевод интерфейса.
>
> Вы ведь знаете, как решается эта проблема: создается новая задача по
> переводу интерфейса kget.po. Юрий, Вы готовы это сделать и проверить
> перевод? Если кто-то другой все-таки хочет (из тех, кто подписался на
> kde-russian не вчера и не позавчера, видел глоссарий) проверить
> перевод, регистрируйтесь ментором, сообщайте об этом мне и открывайте
> задачу.
>

Если можно, давайте не пороть горячку. Времени ещё очень много. Если бы я  
был в возрасте для этого соревнования ;), я бы всё рассчитал заранее и  
получил бы свои 100$ без проблем.

Сегодня я не буду создавать никаких заданий. И проверять пока ничего не  
буду (холодная голова и чистые руки). Если кто-то хочет, буду рад его  
присоединению к этой программе.

Если никто не согласится в течение недели, задание будет создано, но  
по-моему это не совсем честно.

В связи со сложившейся ситуацией, вероятно стоит пересмотреть планы и  
согласовать новый список заданий. Вряд ли стоит всё делать сломя голову,  
иначе наша работа закончится полной неразберихой.

Если Вы заметили, один участник уже отказался (не знаю почему). Может  
после согласования нового списка стоит вывесить рекламу на LOR? ;)

>>
>> Пожалуйста, внимательно прочитайте задание и материалы по ссылкам.
>>
>> Файл перевода документации можно взять тут:
>>
>> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdenetwork/kget.po
>>
>> Я повторно открываю задание (поскольку фактически ничего прямо по  
>> заданию не
>> сделано). Если хотите начать всё с начала, снова затребуйте его (я  
>> отправлю
>> подтверждение в максимально краткие сроки).
>>
>> Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  2010-11-23 19:39           ` Yuri Chornoivan
@ 2010-11-23 20:04             ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-23 20:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

23 ноября 2010 г. 22:39 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Tue, 23 Nov 2010 21:13:57 +0200, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> 23 ноября 2010 г. 22:01 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
>> написал:
>>>
>>> К сожалению, вынужден констатировать, что задание не выполнено.
>>>
>>> Надо было перевести документацию и создать снимки окон. В прикреплённом
>>> файле содержится перевод интерфейса.
>>
>> Вы ведь знаете, как решается эта проблема: создается новая задача по
>> переводу интерфейса kget.po. Юрий, Вы готовы это сделать и проверить
>> перевод? Если кто-то другой все-таки хочет (из тех, кто подписался на
>> kde-russian не вчера и не позавчера, видел глоссарий) проверить
>> перевод, регистрируйтесь ментором, сообщайте об этом мне и открывайте
>> задачу.
>>
>
> Если можно, давайте не пороть горячку. Времени ещё очень много. Если бы я
> был в возрасте для этого соревнования ;), я бы всё рассчитал заранее и
> получил бы свои 100$ без проблем.
>
> Сегодня я не буду создавать никаких заданий. И проверять пока ничего не буду
> (холодная голова и чистые руки). Если кто-то хочет, буду рад его
> присоединению к этой программе.
>
> Если никто не согласится в течение недели, задание будет создано, но
> по-моему это не совсем честно.

Некоторые так не считают, и наверное правильно делают: отнимать у
человека выполненную работу -- разве это честно?

[22:52] <aspotashev> Do you think it's unfair to create a special task
for a student if he has completed the GUI translation instead of
documentation by mistake?
[22:55] <Nightrose> aspotashev: nah i think that's ok
[22:55] <Nightrose> adjust difficulty level and all if necessary
[22:55] <Nightrose> and give me the link to approve it once created

> В связи со сложившейся ситуацией, вероятно стоит пересмотреть планы и
> согласовать новый список заданий. Вряд ли стоит всё делать сломя голову,
> иначе наша работа закончится полной неразберихой.
>
> Если Вы заметили, один участник уже отказался (не знаю почему). Может после
> согласования нового списка стоит вывесить рекламу на LOR?

Не думаете, что тогда уж точно начнется полная неразбериха. Разве нам
не хватает школьников? Проблема скорее в том, что задачу берут, но
ничего не присылают и вообще молчат. Можно сократить deadline'ы.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

* Re: [kde-russian] GCI 2010
  @ 2010-11-26 20:27                         ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-11-26 20:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list
  Cc: Евгений
	Асланов

Доброй поры суток!

С результатами выполнения задания для KGet можно ознакомиться здесь:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1201118

Если не будет возражений, я закрою задание как выполненное.

Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 10+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-11-26 20:27 UTC | newest]

Thread overview: 10+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-11-22 21:05 ` [kde-russian] GCI 2010 Yuri Chornoivan
2010-11-22 21:12   ` Alexander Potashev
2010-11-23 16:02       ` Yuri Chornoivan
2010-11-23 17:18         ` Yuri Chornoivan
2010-11-23 17:26               ` Yuri Chornoivan
2010-11-23 19:01       ` Yuri Chornoivan
2010-11-23 19:13         ` Alexander Potashev
2010-11-23 19:39           ` Yuri Chornoivan
2010-11-23 20:04             ` Alexander Potashev
2010-11-26 20:27                         ` Yuri Chornoivan

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git