рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Переводы UserBase (новые страницы, старые проблемы)
Date: Mon, 08 Nov 2010 17:24:17 +0200
Message-ID: <op.vluyertfl2zvei@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTikAt+u-Gjp4dM2HZ5w1RjhFJz+0L7LUEu-6sqTM@mail.gmail.com>

написане Mon, 08 Nov 2010 17:11:05 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Я правильно понимаю, что старые страницы удалить невозможно?

Нет, их можно удалить. Достаточно попросить об этом кого-нибудь из  
администраторов на #kde-www (например, Инго).

Энн не будет до 17 ноября.

>
> Кстати, перенос переводов на TranslateWiki -- хорошая задача для Google  
> Code-in.
>

Там сейчас проблема скорее в неразумном использовании ужасного  
гуглоперевода без всякого контроля орфографии...

>
> 25 октября 2010 г. 22:05 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> Доброго времени суток,
>>
>> Если в списке есть интересующиеся переводом страниц вики KDE (UserBase),
>> они, вероятно, в курсе дела: старые переводы (до запуска TranslateWiki)
>> остались на страницах _(ru). Переводить там уже не стоит, но стоит
>> перетащить перевод на новые страницы (/ru).
>>
>> Несколько дней назад в вики зарегистрировалась пара новых переводчиков  
>> на
>> русский язык, но они наверное не знают вышеприведенной информации...
>>
>> Получить список старых страниц можно разместив у себя на странице
>> пользователя такой код (если не нравится, потом можно убрать ;) ):
>>
>> <DPL>
>>  titlematch = %_(ru)
>>  notnamespace = Translations
>>  columns = 3
>>  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
>>  resultsheader = Найдено %TOTALPAGES% страниц. Вот их список:\n
>> </DPL>
>>
>> К сожалению всё не так просто. Со времени перевода этих страниц  
>> содержание
>> успело несколько устареть. Кроме того, как показали недавние опыты с
>> переводом KHelpCenter, по-русски у меня получается не очень... Не мог бы
>> кто-нибудь помочь, чтобы избежать ненужного дублирования перевода?
>>
>> Спасибо.
>

      reply	other threads:[~2010-11-08 15:24 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-10-25 18:05 Yuri Chornoivan
2010-11-08 15:11 ` Alexander Potashev
2010-11-08 15:24   ` Yuri Chornoivan [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.vluyertfl2zvei@localhost.localdomain \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git