рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] kdenlive
@ 2010-09-10 15:11 Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
  0 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-09-10 15:11 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

Кто-нибудь занимается переводом Kdenlive на постоянной основе? На
следующей неделе ожидается выпуск новой версии, первой за полгода
(если не больше).

В ru.po из Git последнее изменение по заголовку 2009-08-21, хотя в
логах гита есть коммит от 2010-03-24 с переводом Александра Сухова,
который в заголовках файла перевода не упомянут, что наводит на
размышления.

Если желающих нет, я могу обновить перевод в понедельник, всё равно я
сейчас без kdenlive как без рук.

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:11 [kde-russian] kdenlive Alexandre Prokoudine
@ 2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
                     ` (2 more replies)
  2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
  1 sibling, 3 replies; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 15:45 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10 сентября 2010 г. 19:11 пользователь Alexandre Prokoudine
<alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
> Привет,
>
> Кто-нибудь занимается переводом Kdenlive на постоянной основе? На
> следующей неделе ожидается выпуск новой версии, первой за полгода
> (если не больше).
>
> В ru.po из Git последнее изменение по заголовку 2009-08-21, хотя в
> логах гита есть коммит от 2010-03-24 с переводом Александра Сухова,
> который в заголовках файла перевода не упомянут, что наводит на
> размышления.
>
> Если желающих нет, я могу обновить перевод в понедельник, всё равно я
> сейчас без kdenlive как без рук.

Привет,

Не слышал о том, чтобы кто-то переводил kdenlive.

Формально, перевод kdenlive не находится в репозитории KDE, и поэтому
не обязан поддерживается командами локализации KDE. Но было бы отлично
обсуждать перевод здесь, в рассылке kde-russian.

P.S.: Не подскажете ссылку на репозиторий kdenlive?
P.P.S.: У Вас есть доступ на запись в него?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
  2010-09-10 15:50     ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:58   ` Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
  2 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-09-10 15:47 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Sep 2010 18:45:31 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> P.S.: Не подскажете ссылку на репозиторий kdenlive?

http://www.kdenlive.org/contribution-manual/how-translate-kdenlive

> P.P.S.: У Вас есть доступ на запись в него?

Если что, у меня есть.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:11 [kde-russian] kdenlive Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 15:50   ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:58   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-09-10 15:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 9/10/10, Alexandre Prokoudine wrote:
> Привет,
>
> Кто-нибудь занимается переводом Kdenlive на постоянной основе? На
> следующей неделе ожидается выпуск новой версии, первой за полгода
> (если не больше).
>
> В ru.po из Git последнее изменение по заголовку 2009-08-21, хотя в
> логах гита есть коммит от 2010-03-24 с переводом Александра Сухова,
> который в заголовках файла перевода не упомянут, что наводит на
> размышления.
>
> Если желающих нет, я могу обновить перевод в понедельник, всё равно я
> сейчас без kdenlive как без рук.

Кстати, если кто-то хочет испугаться, после запуска
./message-merge.sh в ru/kdenlive.po наблюдается 433 неточных и 260
непереведённых сообщений. Общая готовность перевода в транке --
56,96%. Релиз -- в понедельник :)

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
@ 2010-09-10 15:50   ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:55     ` Yuri Chornoivan
  2010-09-10 15:58   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 15:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10 сентября 2010 г. 19:48 пользователь Alexandre Prokoudine
<alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
> On 9/10/10, Alexandre Prokoudine wrote:
>> Привет,
>>
>> Кто-нибудь занимается переводом Kdenlive на постоянной основе? На
>> следующей неделе ожидается выпуск новой версии, первой за полгода
>> (если не больше).
>>
>> В ru.po из Git последнее изменение по заголовку 2009-08-21, хотя в
>> логах гита есть коммит от 2010-03-24 с переводом Александра Сухова,
>> который в заголовках файла перевода не упомянут, что наводит на
>> размышления.
>>
>> Если желающих нет, я могу обновить перевод в понедельник, всё равно я
>> сейчас без kdenlive как без рук.
>
> Кстати, если кто-то хочет испугаться, после запуска
> ./message-merge.sh в ru/kdenlive.po наблюдается 433 неточных и 260
> непереведённых сообщений. Общая готовность перевода в транке --
> 56,96%. Релиз -- в понедельник :)

Получается, у них нет аналога scripty, который регулярно обновляет
переводы по новым шаблонам?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-09-10 15:50     ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:54       ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 15:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10 сентября 2010 г. 19:47 пользователь Yuri Chornoivan
<yurchor@ukr.net> написал:
> написане Fri, 10 Sep 2010 18:45:31 +0300, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> P.S.: Не подскажете ссылку на репозиторий kdenlive?
>
> http://www.kdenlive.org/contribution-manual/how-translate-kdenlive

Там говорится про SVN, а Александр упомянул Git.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:50     ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 15:54       ` Yuri Chornoivan
  2010-09-10 15:54         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-09-10 15:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Sep 2010 18:50:49 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Там говорится про SVN, а Александр упомянул Git.

Git — зеркальная копия SVN. Если надо, найду соответствующее сообщение из  
списка рассылки.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:54       ` Yuri Chornoivan
@ 2010-09-10 15:54         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 15:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10 сентября 2010 г. 19:54 пользователь Yuri Chornoivan
<yurchor@ukr.net> написал:
> написане Fri, 10 Sep 2010 18:50:49 +0300, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> Там говорится про SVN, а Александр упомянул Git.
>
> Git — зеркальная копия SVN. Если надо, найду соответствующее сообщение из
> списка рассылки.

Спасибо за информацию.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:50   ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 15:55     ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-09-10 15:55 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Sep 2010 18:50:15 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Получается, у них нет аналога scripty, который регулярно обновляет
> переводы по новым шаблонам?

Нет. Я спрашивал jb, не стоит ли обновлять переводы вместе с шаблоном. Он  
ответил, что этого делать не следует.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 15:50   ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 15:58   ` Alexander Potashev
  2010-09-10 16:03     ` Alexandre Prokoudine
  1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 15:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10 сентября 2010 г. 19:48 пользователь Alexandre Prokoudine
<alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
> On 9/10/10, Alexandre Prokoudine wrote:
>> Привет,
>>
>> Кто-нибудь занимается переводом Kdenlive на постоянной основе? На
>> следующей неделе ожидается выпуск новой версии, первой за полгода
>> (если не больше).
>>
>> В ru.po из Git последнее изменение по заголовку 2009-08-21, хотя в
>> логах гита есть коммит от 2010-03-24 с переводом Александра Сухова,
>> который в заголовках файла перевода не упомянут, что наводит на
>> размышления.
>>
>> Если желающих нет, я могу обновить перевод в понедельник, всё равно я
>> сейчас без kdenlive как без рук.
>
> Кстати, если кто-то хочет испугаться, после запуска
> ./message-merge.sh в ru/kdenlive.po наблюдается 433 неточных и 260
> непереведённых сообщений. Общая готовность перевода в транке --
> 56,96%. Релиз -- в понедельник :)

Сами справитесь? ;)


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-09-10 15:58   ` Alexandre Prokoudine
  2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
  2 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-09-10 15:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 9/10/10, Alexander Potashev  wrote:

> Не слышал о том, чтобы кто-то переводил kdenlive.
>
> Формально, перевод kdenlive не находится в репозитории KDE, и поэтому
> не обязан поддерживается командами локализации KDE. Но было бы отлично
> обсуждать перевод здесь, в рассылке kde-russian.

Потому я сюда и написал :)

> P.S.: Не подскажете ссылку на репозиторий kdenlive?

У них Git и SVN синхронизированы.

http://sourceforge.net/projects/kdenlive/develop

> P.P.S.: У Вас есть доступ на запись в него?

В SVN были, про Git не знаю.

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:58   ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 16:03     ` Alexandre Prokoudine
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-09-10 16:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 9/10/10, Alexander Potashev wrote:

>> Кстати, если кто-то хочет испугаться, после запуска
>> ./message-merge.sh в ru/kdenlive.po наблюдается 433 неточных и 260
>> непереведённых сообщений. Общая готовность перевода в транке --
>> 56,96%. Релиз -- в понедельник :)
>
> Сами справитесь? ;)

Уже задумался на эту тему. У меня было впечатление, что на 10.04 новая
версия не соберётся. А она взяла и собралась. Если нет других
желающих, за выходные постараюсь сделать.

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
  2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
  2010-09-10 15:58   ` Alexandre Prokoudine
@ 2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
  2010-09-10 20:42     ` Alexander Potashev
  2010-09-10 21:23     ` Alexandre Prokoudine
  2 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: kostya.hm @ 2010-09-10 20:26 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Friday 10 September 2010 19:45:31 Alexander Potashev wrote:
> 10 сентября 2010 г. 19:11 пользователь Alexandre Prokoudine
> 
> <alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:

> Не слышал о том, чтобы кто-то переводил kdenlive.
> 
> Формально, перевод kdenlive не находится в репозитории KDE, и поэтому

Последним переводил я... Это был пробный перевод - первый. Не уверен, что 
перевел всё корректно, но как уж получилось.

P.s Перевод не всегда подхватывается. Иногда используется старая версия.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
@ 2010-09-10 20:42     ` Alexander Potashev
  2010-09-10 21:23     ` Alexandre Prokoudine
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-10 20:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

11 сентября 2010 г. 0:26 пользователь kostya.hm <kostya.hm@rambler.ru> написал:
> On Friday 10 September 2010 19:45:31 Alexander Potashev wrote:
>> 10 сентября 2010 г. 19:11 пользователь Alexandre Prokoudine
>>
>> <alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
>
>> Не слышал о том, чтобы кто-то переводил kdenlive.
>>
>> Формально, перевод kdenlive не находится в репозитории KDE, и поэтому
>
> Последним переводил я... Это был пробный перевод - первый. Не уверен, что
> перевел всё корректно, но как уж получилось.

Ваш перевод попал в репозиторий kdenlive?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kdenlive
  2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
  2010-09-10 20:42     ` Alexander Potashev
@ 2010-09-10 21:23     ` Alexandre Prokoudine
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-09-10 21:23 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 9/11/10, kostya.hm wrote:

> Последним переводил я... Это был пробный перевод - первый. Не уверен, что
> перевел всё корректно, но как уж получилось.

В наши дни, Константин, награды слишком ленивы, чтобы искать
молчаливых героев :) Переводы надо отправлять в апстрим.

> P.s Перевод не всегда подхватывается. Иногда используется старая версия.

$ locate kdenlive.mo | grep ru

Найденный лишний файл переместите из системного каталога куда-нибудь
от греха подальше.

Тем временем готовность перевода доползла до 65% с копейками. Аукцион
продолжается :)

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-09-10 21:23 UTC | newest]

Thread overview: 15+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-09-10 15:11 [kde-russian] kdenlive Alexandre Prokoudine
2010-09-10 15:45 ` Alexander Potashev
2010-09-10 15:47   ` Yuri Chornoivan
2010-09-10 15:50     ` Alexander Potashev
2010-09-10 15:54       ` Yuri Chornoivan
2010-09-10 15:54         ` Alexander Potashev
2010-09-10 15:58   ` Alexandre Prokoudine
2010-09-10 20:26   ` kostya.hm
2010-09-10 20:42     ` Alexander Potashev
2010-09-10 21:23     ` Alexandre Prokoudine
2010-09-10 15:48 ` Alexandre Prokoudine
2010-09-10 15:50   ` Alexander Potashev
2010-09-10 15:55     ` Yuri Chornoivan
2010-09-10 15:58   ` Alexander Potashev
2010-09-10 16:03     ` Alexandre Prokoudine

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git