* [kde-russian] Перевод marble
@ 2010-04-23 18:30 Yuri Myasoedov
2010-04-23 19:10 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Myasoedov @ 2010-04-23 18:30 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 590 bytes --]
Привет.
Я закончил перевод marble (перевод во вложении). Осталось несколько
сообщений, не могу понять в каком контексте они появляются,
поэтому оставил, чтобы не переводить, как говорится, "вслепую".
Я не знаю, насколько нынешние переводы отвечают традициям переводов
KDE, но мне показалось, что переводчики частенько позволяют себе
пофантазировать. В этом смысле показателен следующий пример.
"Download new maps" переведено как "Загрузить новые данные",
хотя речь идёт о картах. Причём, подобные вольности встречаются
довольно часто. Может быть это и хорошо, я ещё не определился :)
[-- Attachment #2: marble.po.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 22067 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод marble
2010-04-23 18:30 [kde-russian] Перевод marble Yuri Myasoedov
@ 2010-04-23 19:10 ` Yuri Chornoivan
2010-04-25 13:21 ` Yuri Myasoedov
2010-04-26 4:26 ` Yuri Myasoedov
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-04-23 19:10 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Fri, 23 Apr 2010 21:30:36 +0300, Yuri Myasoedov
<omerta13@yandex.ru>:
> Привет.
>
> Я закончил перевод marble (перевод во вложении). Осталось несколько
> сообщений, не могу понять в каком контексте они появляются,
> поэтому оставил, чтобы не переводить, как говорится, "вслепую".
>
> Я не знаю, насколько нынешние переводы отвечают традициям переводов
> KDE, но мне показалось, что переводчики частенько позволяют себе
> пофантазировать. В этом смысле показателен следующий пример.
> "Download new maps" переведено как "Загрузить новые данные",
> хотя речь идёт о картах. Причём, подобные вольности встречаются
> довольно часто. Может быть это и хорошо, я ещё не определился :)
Привет,
Если не трудно, можно исправить «Выровнить», «Замли» и «рулежная»?
Кроме того, интересно узнать мнение относительно «Отцентровать». Может
быть, «центрировать» лучше?
Наверное, KDE-ненавистники из списков рассылки kde-edu-devel ждут второй
части перевода (marble-qt). Кстати перевод ещё здорово поменяется в связи
с новой идеей, касающейся смены комнат среды в зависимости от
географического положения. ;)
С наилучшими пожеланиями,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод marble
2010-04-23 19:10 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-04-25 13:21 ` Yuri Myasoedov
2010-04-25 13:28 ` Yuri Chornoivan
2010-04-26 4:26 ` Yuri Myasoedov
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Myasoedov @ 2010-04-25 13:21 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
23.04.10, 22:10, "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>:
> написане Fri, 23 Apr 2010 21:30:36 +0300, Yuri Myasoedov
> :
>
> > Привет.
> >
> > Я закончил перевод marble (перевод во вложении). Осталось несколько
> > сообщений, не могу понять в каком контексте они появляются,
> > поэтому оставил, чтобы не переводить, как говорится, "вслепую".
> >
> > Я не знаю, насколько нынешние переводы отвечают традициям переводов
> > KDE, но мне показалось, что переводчики частенько позволяют себе
> > пофантазировать. В этом смысле показателен следующий пример.
> > "Download new maps" переведено как "Загрузить новые данные",
> > хотя речь идёт о картах. Причём, подобные вольности встречаются
> > довольно часто. Может быть это и хорошо, я ещё не определился :)
>
> Привет,
>
> Если не трудно, можно исправить «Выровнить», «Замли» и «рулежная»?
А что некорректного в "рулёжной дорожке"?
> Кроме того, интересно узнать мнение относительно «Отцентровать». Может
> быть, «центрировать» лучше?
Да, пожалуй "центрировать" звучит лучше.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод marble
2010-04-25 13:21 ` Yuri Myasoedov
@ 2010-04-25 13:28 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-04-25 13:28 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Sun, 25 Apr 2010 16:21:27 +0300, Yuri Myasoedov
<omerta13@yandex.ru>:
> 23.04.10, 22:10, "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>:
>
>> Привет,
>>
>> Если не трудно, можно исправить «Выровнить», «Замли» и «рулежная»?
>
> А что некорректного в "рулёжной дорожке"?
>
Упс... sed не так сработал. Всё правильно. ;) Извините.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод marble
2010-04-23 19:10 ` Yuri Chornoivan
2010-04-25 13:21 ` Yuri Myasoedov
@ 2010-04-26 4:26 ` Yuri Myasoedov
2010-04-26 15:25 ` Alexander Potashev
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Myasoedov @ 2010-04-26 4:26 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 117 bytes --]
Вот перевод с исправлениями. Если перевод принят, то
я берусь за marble-qt (если никто его ещё не успел
захватить) :)
[-- Attachment #2: marble.po.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 22021 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод marble
2010-04-26 4:26 ` Yuri Myasoedov
@ 2010-04-26 15:25 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-04-26 15:25 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Замечание: Если не знаете, как что-то перевести, не надо копировать в
поле перевода оригинальную английскую строку, лучше оставьте его пустым.
Закоммитил в SVN со следующими изменениями:
@@ -64,7 +65,7 @@
#: src/kdemain.cpp:81
msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
-msgstr "Основный разработчик: Marble Runners, World-Clock Plasmoid"
+msgstr "Основной разработчик: модуль для KRunner, виджет «Мировые часы»"
#: src/kdemain.cpp:83
#: src/kdemain.cpp:113
@@ -139,7 +140,7 @@
#: src/kdemain.cpp:110
#| msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble"
msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation"
-msgstr "Проект Google Summer of Code 2009: Аннотация OSM"
+msgstr "Проект Google Summer of Code 2009: Отметки объектов с OpenStreetMap"
#: src/kdemain.cpp:114
#| msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble"
@@ -156,7 +157,7 @@
#: src/kdemain.cpp:122
msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble"
-msgstr "Проект Google Summer of Code 2008: Поддержка фотографий с Википедии для Marble"
+msgstr "Проект Google Summer of Code 2008: Поддержка фотографий из Википедии и Panoramio"
#: src/kdemain.cpp:125
msgid "Carlos Licea"
@@ -385,7 +386,7 @@
#: src/kdemain.cpp:219
msgid "Special thanks for providing an important source of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\"."
-msgstr "Особая благодарность выражается предшественнику Marble «Kartographer», который послужил источником вдохновения."
+msgstr "Особая благодарность за создание программы «Kartographer», предшественника Marble."
#: src/kdemain.cpp:229
msgid "Enable debug output"
@@ -397,7 +398,7 @@
#: src/kdemain.cpp:231
msgid "Check speed of gps drawing"
-msgstr "Измерить скорость отрисовки gps"
+msgstr "Измерить скорость отрисовки данных GPS"
#: src/kdemain.cpp:232
msgid "Show frame rate"
@@ -446,7 +447,7 @@
"*.kml|Google Earth KML"
msgstr ""
"*.gpx *.kml|Все поддерживаемые файлы\n"
-"*.gpx|Данные GPS\n"
+"*.gpx|Файлы обмена данными GPS\n"
"*.kml|Файлы KML для Google Earth"
#: src/marble_part.cpp:175
@@ -493,7 +494,7 @@
#: src/marble_part.cpp:638
msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard"
msgid "C&opy Coordinates"
-msgstr "&Поместить координаты в буфер обмена"
+msgstr "&Скопировать координаты в буфер обмена"
#: src/marble_part.cpp:645
msgctxt "Action for opening a file"
@@ -570,15 +571,15 @@
#: src/marble_part.cpp:990
#: rc.cpp:1048
msgid "Native"
-msgstr "Собственный"
+msgstr "Стандартная"
#: src/marble_part.cpp:993
msgid "Native (X11)"
-msgstr "Собственный (X11)"
+msgstr "Стандартная (X11)"
#: src/marble_part.cpp:996
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
-msgstr "Собственный (Mac OS X Core Graphics)"
+msgstr "Стандартная (Mac OS X Core Graphics)"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:68
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, NavigationTab)
@@ -607,7 +608,7 @@
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
"Please close the application and start Marble again."
msgstr ""
-"Вы решили запускать Marble с другой графической системой.\n"
+"Вы настроили Marble для работы с другой графической системой.\n"
"Чтобы это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить Marble.\n"
"Закройте приложение и запустите Marble снова."
@@ -633,7 +634,7 @@
#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11
#: rc.cpp:6
msgid "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet Project"
-msgstr "Карта облаков реального времени, обновляющаяся каждые 3 часа. Использует спутниковые снимки GOES, METEOSAT и GMS, полученные со страницы Geostationary Satellite Imagery университета Данди. Участники: Hari Nair, проект Xplanet"
+msgstr "Карта облаков реального времени, обновляющаяся каждые 3 часа. Использует спутниковые снимки GOES, METEOSAT и GMS, полученные со страницы Geostationary Satellite Imagery университета Данди. Авторы: Hari Nair, проект Xplanet."
#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5
#: rc.cpp:8
@@ -951,12 +952,12 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5
#: rc.cpp:68
msgid "Plain Map"
-msgstr "Плоская карта"
+msgstr "Обычная карта"
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15
#: rc.cpp:70
msgid "<p>A <i>plain map</i>.<p>It uses vector lines to mark coastlines and country borders etc.."
-msgstr "<p><i>Плоская карта</i> без обозначения высот.<p>Границы стран и береговых линий обозначаются векторными линиями."
+msgstr "<p><i>Обычная карта</i>.<p>Границы стран и береговые линии обозначаются векторными линиями."
#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201
#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232
@@ -1217,7 +1218,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11
#: rc.cpp:240
msgid "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.<p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data was rendered using Mapnik."
-msgstr "<p><i>Карта дорог</i> создана проектом OpenStreetMap (OSM).<p>OSM — открытое сообщество, которое создаёт свободные карты. Данные OSM отрисованы с помощью Mapnik."
+msgstr "<p><i>Карта дорог</i>, созданная проектом OpenStreetMap (OSM).<p>OSM — открытое сообщество, которое создаёт свободные карты. Данные OSM отрисовываются с помощью Mapnik."
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 90
#: rc.cpp:242
@@ -1227,7 +1228,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174
#: rc.cpp:244
msgid "Areas"
-msgstr "Области"
+msgstr "Зоны"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 94
#: rc.cpp:250
@@ -1352,7 +1353,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194
#: rc.cpp:298
msgid "Residential Area"
-msgstr "Жилой район"
+msgstr "Жилая зона"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198
#: rc.cpp:300
@@ -1367,17 +1368,17 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206
#: rc.cpp:304
msgid "Retail area"
-msgstr "Торговая территория"
+msgstr "Торговая зона"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210
#: rc.cpp:306
msgid "Industrial Area"
-msgstr "Промышленный район"
+msgstr "Промышленная зона"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214
#: rc.cpp:308
msgid "Commercial Area"
-msgstr "Торговая зона"
+msgstr "Деловая зона"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218
#: rc.cpp:310
@@ -1392,10 +1393,11 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226
#: rc.cpp:314
msgid "Farm"
-msgstr "Ферма"
+msgstr "Сельскохозяйственные земли"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230
#: rc.cpp:316
+#, fuzzy
msgid "Brownfield site"
msgstr "Участок для вторичной застройки"
@@ -1437,7 +1439,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 265
#: rc.cpp:332
msgid "Significant Building"
-msgstr "Примечательная постройка"
+msgstr "Примечательное здание"
#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269
#: rc.cpp:334
@@ -1545,7 +1547,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15
#: rc.cpp:396
msgid "<p>Earth as seen from Space.<p>The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory "
-msgstr "<p>Вид Земли из космоса.<p> Карта основана на красивых снимках NASA «Blue Marble Next Generation». Участники: обсерватория NASA"
+msgstr "<p>Вид Земли из космоса.<p>Карта основана на красивых снимках NASA «Blue Marble Next Generation». Авторы: обсерватория NASA."
#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238
#: rc.cpp:426
@@ -1590,7 +1592,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15
#: rc.cpp:552
msgid "<p>The moon.<p>The map is based on data from the Clementine Moon mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
-msgstr "<p>Луна.<p> Карта основана на данных Лунной миссии Клементин (UVVIS Basemap Mosaic). Участники: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
+msgstr "<p>Луна.<p>Карта основана на данных Лунной миссии Клементин (UVVIS Basemap Mosaic). Авторы: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a>"
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114
#: rc.cpp:554
@@ -1610,7 +1612,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147
#: rc.cpp:560
msgid "Other features"
-msgstr "Другие возможности"
+msgstr "Другие объекты"
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117
#: rc.cpp:566
@@ -1620,7 +1622,7 @@
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121
#: rc.cpp:568
msgid "Robotic rover"
-msgstr "Исследовательский робот"
+msgstr "Луноход"
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125
#: rc.cpp:570
@@ -1640,12 +1642,12 @@
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151
#: rc.cpp:576
msgid "Mons, mountain"
-msgstr "Возвышения, гора"
+msgstr "Возвышение, гора"
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155
#: rc.cpp:578
msgid "Vallis, valley"
-msgstr "Долины, впадины"
+msgstr "Долина, впадина"
#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159
#: rc.cpp:580
@@ -1703,7 +1705,7 @@
#. i18n: file ./data/legend.html
#: rc.cpp:602
msgid "Yellow: County"
-msgstr "жёлтым: стран"
+msgstr "жёлтым: округов"
#. i18n: file ./data/legend.html
#: rc.cpp:604
@@ -1725,7 +1727,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation)
#: rc.cpp:612
msgid "&Drag location:"
-msgstr "&Рисовать расположение:"
+msgstr "&При вращении глобуса:"
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
@@ -1741,7 +1743,7 @@
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Существует два варианта поведения виртуального глобуса при перетаскивании мышью:</p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">местоположение под указателем мыши будет следовать точно за курсором. В результате этого Северный полюс не будет оставаться в верхней части, что может привести к путанице. По умолчанию Marble проверяет, что север всегда находится вверху, что проявляется в поведении при перетаскивании, когда местоположение под указателем мыши немного «отделяется» от указателя. </p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Местоположение под указателем мыши будет следовать точно за указателем. В результате этого Северный полюс не будет оставаться в верхней части, что может привести к путанице. По умолчанию Marble удерживает Северный полюс вверху, тогда при перетаскивании местоположение под указателем мыши не следует строго за указателем. </p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation)
@@ -1773,13 +1775,13 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию Marble будет показывать домашнее местоположение сразу же после запуска приложения. Приложение также может показывать последнее местоположение, которое было текущим на тот момент, когда пользователь закрыл приложение.</p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию Marble будет показывать домашнее местоположение сразу же после запуска приложения. Приложение также может сразу после своего запуска показывать местоположение, показанное при последнем запуске приложения.</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
#: rc.cpp:637
msgid "Show Home Location"
-msgstr "Показывать домашнее расположение"
+msgstr "Показывать домашнее местоположение"
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup)
@@ -1819,13 +1821,6 @@
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking their configuration a bit. </span></p></body></html>"
msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. Here you can select and deselect the functionality that is provided through plugins. </span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking their configuration a bit. </span></p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins)
@@ -1863,7 +1858,7 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В Marble используется два вида кэш-памяти: физическая память, необходимая для хранения картографических данных, находится в памяти компьютера. Увеличение объёма памяти делает приложение более отзывчивым. Кэш-памяти на жёстком диске используется для загрузки содержимого из Интернета (например, информации из Википедии или картографических данных). Уменьшите её объём, если вы хотите сэкономить место на жёстком диске, а использование Интернета не является проблемой. </p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В Marble используются два кэша: физическая память, необходимая для хранения картографических данных, находится в оперативной памяти компьютера. Увеличение объёма этого кэша уменьшает время отклика приложения. Кэш на жёстком диске используется для загрузки содержимого из Интернета (например, информации из Википедии или картографических данных). Уменьшите её объём, если вы хотите сэкономить место на жёстком диске, а постоянное использование Интернета не является проблемой.</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache)
@@ -1884,7 +1879,7 @@
#: rc.cpp:685
#: rc.cpp:697
msgid "MB"
-msgstr "Mб"
+msgstr "МБ"
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache)
@@ -1922,7 +1917,7 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Внутрисетевые настройки прокси. Оставьте пустым, если прокси отсутствует.</p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Настройки прокси. Оставьте пустым, если прокси не используется.</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy)
@@ -1970,7 +1965,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth)
#: rc.cpp:730
msgid "Requires authentication"
-msgstr "Требуется авторизация"
+msgstr "Требуется аутентификация"
#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username)
@@ -1994,7 +1989,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
#: rc.cpp:745
msgid "&Search"
-msgstr "&Искать"
+msgstr "&Поиск"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit)
@@ -2033,7 +2028,7 @@
#: rc.cpp:1506
#: rc.cpp:1521
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+msgstr "Отдалить"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton)
@@ -2150,7 +2145,7 @@
#: rc.cpp:1482
#: rc.cpp:1533
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
-msgstr "Переход к вашему «Домашнему расположению»"
+msgstr "Перейти к вашему «Домашнему местоположению»"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton)
@@ -2167,6 +2162,7 @@
msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить исходный масштаб и угол зрения."
+# Переводить не надо, это комбинация клавиш (клавиша "Home")
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:243
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton)
#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109
@@ -2180,7 +2176,7 @@
#: rc.cpp:1491
#: rc.cpp:1542
msgid "Home"
-msgstr "Начало"
+msgstr "Home"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:250
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton)
@@ -2243,7 +2239,7 @@
#: rc.cpp:1336
#: rc.cpp:1563
msgid "Zoom Slider"
-msgstr "Ползунок масштаба"
+msgstr "Ползунок изменения масштаба"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider)
@@ -2270,7 +2266,7 @@
#: rc.cpp:1494
#: rc.cpp:1569
msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
+msgstr "Приблизить"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton)
@@ -2351,7 +2347,7 @@
#: rc.cpp:1282
#: rc.cpp:1593
msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis."
-msgstr "Вращает Землю против часовой стрелке вокруг её оси."
+msgstr "Вращает Землю против часовой стрелки вокруг её оси."
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:435
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, LegendTab)
@@ -2408,7 +2404,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView)
#: rc.cpp:862
msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
-msgstr "Здесь из различных тем можно выбрать предпочитаемый вид карты."
+msgstr "Здесь из различных групп можно выбрать нужный вид карты."
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:594
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, FileViewTab)
@@ -2437,6 +2433,7 @@
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
#: rc.cpp:877
+#, fuzzy
msgid "Centers onto your current position"
msgstr "Выровнять по центру относительно текущего местоположения"
@@ -2449,6 +2446,7 @@
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, navigationCheckBox)
#: rc.cpp:883
+#, fuzzy
msgid "Navigation mode"
msgstr "Режим навигации"
@@ -2493,13 +2491,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:905
msgid "Your current position"
-msgstr "Ваше текущее положение"
+msgstr "Ваше текущее местоположение"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
#: rc.cpp:908
msgid "Your current position (measured e.g. via a GPS device)"
-msgstr "Ваше текущее местоположение (измеряется, например, устройством GPS)"
+msgstr "Ваше текущее местоположение (определяется, например, устройством GPS)"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
@@ -2526,7 +2524,7 @@
#: rc.cpp:920
#: rc.cpp:926
msgid "Longitude of your current position"
-msgstr "Долгота вашего местоположения"
+msgstr "Долгота вашего текущего местоположения"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, longitudeLabel)
@@ -2547,7 +2545,7 @@
#: rc.cpp:932
#: rc.cpp:938
msgid "Latitude of your current position"
-msgstr "Широта вашего местоположения"
+msgstr "Широта вашего текущего местоположения"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latitudeLabel)
@@ -2568,7 +2566,7 @@
#: rc.cpp:944
#: rc.cpp:950
msgid "Altitude of your current position"
-msgstr "Высота вашего местоположения"
+msgstr "Высота вашего текущего местоположения"
#. i18n: file: src/lib/MarbleControlBox.ui:834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
@@ -2606,7 +2604,7 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единицы измерения высот, длин и расстояний (напр., км, мили, футы).</p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единица измерения высот, длин и расстояний (напр., км, мили, футы).</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit)
@@ -2638,25 +2636,25 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет запись углов в координатах: по умолчанию используется нотация градус-минута-секунда (напр., 54°30'00\" ). Также можно выбрать десятичные градусы (напр., 54.5°).</p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет запись углов в координатах: по умолчанию используется нотация градус-минута-секунда (напр., 54°30'00\" ). Также можно выбрать десятичные градусы (напр., 54,5°).</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
#: rc.cpp:983
msgid "Degree (DMS)"
-msgstr "Градус (ГМС)"
+msgstr "Градусы, минуты, секунды"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit)
#: rc.cpp:986
msgid "Degree (Decimal)"
-msgstr "Градус (десятичный)"
+msgstr "Градусы (десятичная дробь)"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality)
#: rc.cpp:989
msgid "Map &Quality"
-msgstr "Качество карты"
+msgstr "&Качество карты"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality)
@@ -2685,7 +2683,7 @@
#: rc.cpp:1001
#: rc.cpp:1026
msgid "Outline Quality"
-msgstr "Качество эскиза"
+msgstr "Самое низкое"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
@@ -2694,7 +2692,7 @@
#: rc.cpp:1004
#: rc.cpp:1029
msgid "Low Quality"
-msgstr "Низкое качество"
+msgstr "Низкое"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
@@ -2712,7 +2710,7 @@
#: rc.cpp:1010
#: rc.cpp:1035
msgid "High Quality"
-msgstr "Высокое качество"
+msgstr "Высокое"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality)
@@ -2721,7 +2719,7 @@
#: rc.cpp:1013
#: rc.cpp:1038
msgid "Print Quality"
-msgstr "Качество печати"
+msgstr "Для печати"
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality)
@@ -2759,7 +2757,7 @@
"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues with the system's graphics drivers."
msgstr ""
"Определяет графическую систему, которую использует Qt для отрисовки карты.\n"
-"При наличии проблем с производительностью с системными графическими драйверами можно изменить этот параметр."
+"При наличии проблем с производительностью графических драйверов можно изменить этот параметр."
#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem)
@@ -2847,7 +2845,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
#: rc.cpp:1090
msgid "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
-msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Земля: вид из космоса. Карта, основанная на красивых снимках NASA «Blue Marble Next Generation». Участники: обсерватория NASA</p></body></html>"
+msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Земля: вид из космоса. Карта, основанная на красивых снимках NASA «Blue Marble Next Generation». Авторы: обсерватория NASA</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
@@ -2865,14 +2863,14 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highwaysCheckBox)
#: rc.cpp:1099
msgid "When checked, highways will be avoided in car routing"
-msgstr "Если включено, шоссе будут исключены из автомобильного маршрута"
+msgstr "Если включено, автомагистрали будут исключены из автомобильного маршрута"
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highwaysCheckBox)
#: rc.cpp:1102
#| msgid "High Quality"
msgid "Highways"
-msgstr "Шоссе"
+msgstr "Автомагистрали"
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tollWaysCheckBox)
@@ -2923,7 +2921,6 @@
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avoidLabel)
#: rc.cpp:1126
-#, fuzzy
msgid "Avoid"
msgstr "Исключить"
@@ -2931,7 +2928,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, moreLabel)
#: rc.cpp:1129
msgid "Click to add another routing destination input field"
-msgstr "Щёлкните, чтобы добавить поле ввода для пункта назначения маршрута"
+msgstr "Щёлкните, чтобы добавить поле ввода пункта назначения"
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moreLabel)
@@ -2999,7 +2996,7 @@
#: rc.cpp:1149
#| msgid "&Search"
msgid "Search"
-msgstr "Искать"
+msgstr "Поиск"
#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
@@ -3093,10 +3090,6 @@
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun position</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Center the map on sun position</p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, centerToolButton)
@@ -3154,7 +3147,7 @@
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab)
#: rc.cpp:1227
msgid "&About"
-msgstr "&О компоненте"
+msgstr "&О программе"
#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105
#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser)
@@ -3174,7 +3167,7 @@
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\"></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:9pt;\">© 2007, проект Marble</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:9pt;\">© Разработчики Marble, 2007</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:9pt;\">http://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
@@ -3235,7 +3228,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton)
#: rc.cpp:1291
msgid "Reset View"
-msgstr "&Очистить вид"
+msgstr "Исходное положение"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog)
@@ -3247,7 +3240,7 @@
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:1357
msgid "Data Sheet"
-msgstr "Данные"
+msgstr "Сведения"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl)
@@ -3256,7 +3249,7 @@
#: rc.cpp:1360
#: rc.cpp:1363
msgid "Name of the location"
-msgstr "Название расположения"
+msgstr "Название местоположения"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl)
@@ -3270,19 +3263,19 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt; font-weight:600;\">Имя</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:14pt; font-weight:600;\">Название</span></p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl)
#: rc.cpp:1372
msgid "Role"
-msgstr "Роль"
+msgstr "Сущность"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl)
#: rc.cpp:1375
msgid "Role of the location."
-msgstr "Роль расположения"
+msgstr "Тип местоположения"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl)
@@ -3302,19 +3295,19 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl)
#: rc.cpp:1384
msgid "Alternative name"
-msgstr "Альтернативное имя"
+msgstr "Альтернативное название"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl)
#: rc.cpp:1387
msgid "Alternative name of the location."
-msgstr "Альтернативное название расположения"
+msgstr "Альтернативное название местоположения"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl)
#: rc.cpp:1390
msgid "Alternative Name"
-msgstr "Альтернативное имя"
+msgstr "Альтернативное название"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl)
@@ -3350,9 +3343,9 @@
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">No description available.</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">Описание отсутствует.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';\"></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">При наличии соединения с Интернетом для получения более подробной информации щёлкните по вкладке «Wikipedia» в верхней части этой страницы.</span></p></body></html>"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">При наличии соединения с Интернетом для получения более подробной информации щёлкните по вкладке «Википедия» в верхней части этой страницы.</span></p></body></html>"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl)
@@ -3367,20 +3360,20 @@
"000° 00' 00\" N\n"
"000° 00' 00\" E "
msgstr ""
-"000° 00' 00\" С\n"
-"000° 00' 00\" В "
+"000° 00' 00\" с.ш.\n"
+"000° 00' 00\" в.д."
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl)
#: rc.cpp:1418
msgid "Elevation:"
-msgstr "Высота источника света:"
+msgstr "Высота:"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl)
#: rc.cpp:1421
msgid "9000.0 m"
-msgstr "9000.0 м"
+msgstr "9000,0 м"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl)
@@ -3416,7 +3409,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl)
#: rc.cpp:1442
msgid "Area:"
-msgstr "Область:"
+msgstr "Площадь:"
#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl)
@@ -3466,6 +3459,7 @@
#. i18n: file: src/plugins/render/osmannotate/texteditorwidget/widget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3)
#: rc.cpp:1467
+#, fuzzy
#: rc.cpp:1470
#: rc.cpp:1473
#: rc.cpp:1476
@@ -3605,7 +3599,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
#: rc.cpp:1659
msgid "Miles per hour"
-msgstr "Миль в час"
+msgstr "Мили в час"
#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox)
@@ -3683,7 +3677,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox)
#: rc.cpp:1696
msgid "Show thumbnail images"
-msgstr "Показывать уменьшенную копию изображений"
+msgstr "Показывать уменьшенные копии изображений"
#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel)
@@ -3695,7 +3689,7 @@
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig)
#: rc.cpp:1702
msgid "Worldclock Applet Configuration"
-msgstr "Настройка апплета Worldclock"
+msgstr "Настройка виджета «Мировые часы»"
#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:50
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
@@ -3761,13 +3755,13 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
#: rc.cpp:1738
msgid "The quality at which a still map gets painted."
-msgstr "Качество прорисовки статичной карты."
+msgstr "Качество отрисовки неподвижной карты."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:83
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
#: rc.cpp:1741
msgid "The quality at which an animated map gets painted."
-msgstr "Качество прорисовки карты при анимации."
+msgstr "Качество отрисовки карты при анимации."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
@@ -3779,7 +3773,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
#: rc.cpp:1747
msgid "The localization of the labels."
-msgstr "Локализация меток."
+msgstr "Локализация названий."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:112
#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View)
@@ -3797,7 +3791,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
#: rc.cpp:1756
msgid "The location shown on application startup."
-msgstr "Расположение, показываемое при запуске приложения."
+msgstr "Местоположение, показываемое при запуске приложения."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:145
#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation)
@@ -3809,7 +3803,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
#: rc.cpp:1762
msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory."
-msgstr "Кэш клеток, зарезервированный в физической памяти"
+msgstr "Кэш клеток, находящийся в физической памяти"
#. i18n: file: src/marble.kcfg:157
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
@@ -3821,13 +3815,13 @@
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache)
#: rc.cpp:1768
msgid "URL for the proxy server."
-msgstr "URL для прокси-сервера."
+msgstr "URL прокси-сервера."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:167
#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache)
#: rc.cpp:1771
msgid "Port for the proxy server."
-msgstr "Порт для прокси-сервера."
+msgstr "Порт прокси-сервера."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:173
#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache)
@@ -3863,7 +3857,7 @@
#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins)
#: rc.cpp:1789
msgid "Name Ids of plugins."
-msgstr "ID названий модулей."
+msgstr "Список названий модулей."
#. i18n: file: src/marble.kcfg:203
#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins)
@@ -3962,13 +3956,13 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
#: rc.cpp:1843
msgid "Navigation Control"
-msgstr "Управление навигацией"
+msgstr "Навигация"
#. i18n: file: examples/example2.ui:36
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
#: rc.cpp:1846
msgid "Use this control to navigate."
-msgstr "Это управление используется для навигации."
+msgstr "Этот элемент управления используется для навигации."
#. i18n: file: examples/example2.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
On 08:26 Mon 26 Apr , Yuri Myasoedov wrote:
> Вот перевод с исправлениями. Если перевод принят, то
> я берусь за marble-qt (если никто его ещё не успел
> захватить) :)
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-04-26 15:25 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-04-23 18:30 [kde-russian] Перевод marble Yuri Myasoedov
2010-04-23 19:10 ` Yuri Chornoivan
2010-04-25 13:21 ` Yuri Myasoedov
2010-04-25 13:28 ` Yuri Chornoivan
2010-04-26 4:26 ` Yuri Myasoedov
2010-04-26 15:25 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git