From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net> To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Переводы на Userbase Date: Thu, 21 Jan 2010 19:31:13 +0200 Message-ID: <op.u6v8abjwl2zvei@localhost.localdomain> (raw) Добрый вечер! В феврале будет одновлён движок Вики userbase.kde.org. Цитата из письма Энн Уилсон: I'm hoping that we will get the wiki update during February, with the Translation extension soon after the upgrade. That is going to need a short concentrated effort to get everything where we want it, but it's probably the time to get everything in sync. Таким образом, будет устранена необходимость в ручной синхронизации переводов страниц и неприятная особенность, связанная с невозможностью перевода заголовков страниц. Тем временем, я хотел бы обратить внимание на пару моментов, связанных с текущим переводом: 1) http://userbase.kde.org/Help:Contents_(ru) Безусловно, Userbase — это вики для всех пользователей. Но стоит ли переводить инструкции по составлению статей? Если русская команда планирует использование Userbase, как «своей» вики, видимо, инструкции тоже должны быть своими. Если же такого использования не предусматривается, вероятно, стоит воздержаться от перевода таких статей, поскольку они могут привести к появлению: 2) http://userbase.kde.org/Asking_Questions_(ru) Ещё одна цитата Энн: I think it's easy to understand the confusion - it could quite easily mean a place to ask questions in Russian. However, that does bring another point to attention. The translation system will only work if the original is in English. That is obviously a disadvantage to non-native-English-speakers. I'm wondering if we could include a link to google translate. I know the results are never perfect, but most times it would be possible to understand, I think, at least enough for us to be able to ask for clarification. Не найдётся ли у кого-то минутки времени на исправление этой страницы? Спасибо за внимание. ;)
next reply other threads:[~2010-01-21 17:31 UTC|newest] Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-01-21 17:31 Yuri Chornoivan [this message] 2010-01-21 17:37 ` Andrey Serbovets 2010-01-21 17:39 ` Yuri Chornoivan 2010-01-21 17:46 ` Andrey Serbovets
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=op.u6v8abjwl2zvei@localhost.localdomain \ --to=yurchor@ukr.net \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git