рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Kipi-plugins
Date: Thu, 28 Jan 2010 19:34:50 +0200
Message-ID: <op.u6864clfl2zvei@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <201001281931.15564.slpiv@mail.ru>

написане Thu, 28 Jan 2010 19:31:15 +0200, Dmitriy Simbiriatin  
<slpiv@mail.ru>:

> Закончил перевод файла desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po,
> решил проверить перевод в GUI, скомпилировал перевод в .mo файл с
> названием kipi-plugins.mo, закинул его в
> /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/, но перевод не подхватывается.
> Также пробывал использовать такие названия, как:  kipi_plugins.mo,
> desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.mo, но безрезультатно.

Извините за копипасту. ;)

Файлы переводов KDE разделены на две части: файлы с префиксом desktop_ (в  
нем содержатся сообщения из названия программы, комментариев и пунктов  
меню файла .desktop) и собственно самого файла перевода программы. Именно  
поэтому перевод desktop_ файлов с помощью Rosetta (LaunchPad) в некотором  
смысле абсолютно лишен смысла, если вы не намерены затем передать перевод  
в хранилище KDE. Разработчики Ubuntu пытались обойти способ, по которому  
работает перевод KDE. На программы kdelibs в KUbuntu наложены патчи,  
которые приводят к загрузке изготовленных с помощью LaunchPad / Rosetta  
переводов, но, внимание, загрузка происходит, только если перевода нет в  
файле .desktop. Поэтому, даже если ваш перевод лучше перевода основной  
ветки, его не будет загружен. Кроме того, загрузки дополнительных  
каталогов замедляет KUbuntu.

Каждое утро основной скрипт KDE (scripty) обрабатывает все .desktop-файлы  
среды и добывает из них строки сообщений. Одновременно этот скрипт  
добавляет в файлы переведенных сообщения из файлов desktop_ всех языков,  
на которые был сделан перевод. После этого файл приобретает вид:

[Desktop Entry]
Type = Application
Exec = konversation-caption "% c"% i
Icon = konversation
X-DocPath = konversation / index.html
GenericName = IRC Client
GenericName [be] = Клиент IRC
GenericName [bg] = IRC клиент
GenericName [cs] = IRC klient
GenericName [da] = IRC-klient
GenericName [de] = IRC-Programm
GenericName [el] = Πελάτης IRC
GenericName [es] = Cliente de IRC
GenericName [et] = IRC klient
GenericName [eu] = IRC bezeroa
GenericName [fr] = Client IRC
GenericName [ga] = Cliant IRC
GenericName [gl] = Cliente de IRC
GenericName [hne] = आईआरसी क्लायंट
GenericName [it] = Client IRC
GenericName [lt] = IRC klientas
GenericName [nb] = IRC-klient
GenericName [nds] = IRC-Client
GenericName [nl] = IRC-client
GenericName [pa] = IRC ਕਲਾਇਟ
GenericName [pt] = Cliente de IRC
GenericName [pt_BR] = Cliente IRC
GenericName [ro] = Client IRC
GenericName [ru] = Клиент IRC
GenericName [sv] = IRC-klient
GenericName [tr] = IRC İstemcisi
GenericName [uk] = Кліент IRC

То есть, теперь соответствующий пункт меню или подпись к ярлыку переведены.

  reply	other threads:[~2010-01-28 17:34 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-01-28 17:31 Dmitriy Simbiriatin
2010-01-28 17:34 ` Yuri Chornoivan [this message]
2010-01-28 17:50   ` Dmitriy Simbiriatin
2010-01-28 17:51     ` Alexander Potashev
2010-01-28 17:53     ` Yuri Chornoivan
2010-01-28 18:48       ` Dmitriy Simbiriatin
2010-01-28 23:28         ` Alexander Potashev
2010-01-29 19:03           ` Alexander Potashev
2010-01-29 19:26             ` Alexey Serebryakoff
2010-01-29 19:36               ` Alexander Potashev
2010-01-29 19:55                 ` Alexey Serebryakoff
2010-02-02 14:17               ` Alexandre Prokoudine
2010-02-02 14:20                 ` Alexander Potashev
2010-02-02 14:26                   ` Alexandre Prokoudine
2010-02-02 14:29                     ` Alexander Potashev
2010-01-29 19:48             ` Dmitriy Simbiriatin

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.u6864clfl2zvei@localhost.localdomain \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git