From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] kile handbook
Date: Sat, 12 Dec 2009 22:25:16 +0200
Message-ID: <op.u4udoelhl2zvei@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <200912122310.45694.urkud@ya.ru>
написане Sat, 12 Dec 2009 22:10:39 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:
> Привет!
>> написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov
>> <urkud@ya.ru>:
>> > Привет!
>> >
>> > Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,
>> > напишите.
>>
>> Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс
>> программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)?
> Как в lokalize загрузить этот старый перевод? Я, конечно, не против.
> Тогда,
> наверное, надо то, что уже перевёл, положить в svn, пусть лежит.
Это не в моей компетенции (я координатор другой команды), но в конце
весны-летом уже была попытка актуализировать перевод Kile на русский
(поищите в рассылке за май:
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-May/013171.html и далее).
Однако речь даже не заходила о переводе справки. И всё же части справки,
связанные с описанием интерфейса лучше переводить лишь после того, как
будет переведён интерфейс (ваш К.О. ;) ).
>> Всё равно,
>> насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации
>> всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии
>> (возможно не окончательном).
> На самом деле я открыл случайный файл и начал переводить. Ещё удивился,
> что
> совсем не переведён.
Это очень хорошо, вы можете успеть как раз к выпуску новой версии
программы.
>>
>> Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта
>> программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки?
> Планов у меня нет. В переводе KDE начал участвовать вчера. Готов по мере
> сил
> участвовать в переводе программ, которыми пользуюсь (лучше имеющих
> отношение к
> математике и/или TeX - я в этом вроде разбираюсь). Если кто-то
> координирует
> перевод kile, скажите, что лучше делать.
Если нужна будет помощь со справкой LaTeX, я могу рассказать, что следует
сделать.
next prev parent reply other threads:[~2009-12-12 20:25 UTC|newest]
Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-12-12 19:36 Yury G. Kudryashov
2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan
2009-12-12 20:10 ` Yury G. Kudryashov
2009-12-12 20:18 ` Alexander Potashev
2009-12-12 20:25 ` Yuri Chornoivan [this message]
2009-12-13 0:20 ` Nick Shaforostoff
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=op.u4udoelhl2zvei@localhost.localdomain \
--to=yurchor@ukr.net \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git