From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net> To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] kile handbook Date: Sat, 12 Dec 2009 22:25:16 +0200 Message-ID: <op.u4udoelhl2zvei@localhost.localdomain> (raw) In-Reply-To: <200912122310.45694.urkud@ya.ru> написане Sat, 12 Dec 2009 22:10:39 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>: > Привет! >> написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov >> <urkud@ya.ru>: >> > Привет! >> > >> > Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает, >> > напишите. >> >> Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс >> программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)? > Как в lokalize загрузить этот старый перевод? Я, конечно, не против. > Тогда, > наверное, надо то, что уже перевёл, положить в svn, пусть лежит. Это не в моей компетенции (я координатор другой команды), но в конце весны-летом уже была попытка актуализировать перевод Kile на русский (поищите в рассылке за май: http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-May/013171.html и далее). Однако речь даже не заходила о переводе справки. И всё же части справки, связанные с описанием интерфейса лучше переводить лишь после того, как будет переведён интерфейс (ваш К.О. ;) ). >> Всё равно, >> насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации >> всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии >> (возможно не окончательном). > На самом деле я открыл случайный файл и начал переводить. Ещё удивился, > что > совсем не переведён. Это очень хорошо, вы можете успеть как раз к выпуску новой версии программы. >> >> Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта >> программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки? > Планов у меня нет. В переводе KDE начал участвовать вчера. Готов по мере > сил > участвовать в переводе программ, которыми пользуюсь (лучше имеющих > отношение к > математике и/или TeX - я в этом вроде разбираюсь). Если кто-то > координирует > перевод kile, скажите, что лучше делать. Если нужна будет помощь со справкой LaTeX, я могу рассказать, что следует сделать.
next prev parent reply other threads:[~2009-12-12 20:25 UTC|newest] Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-12-12 19:36 Yury G. Kudryashov 2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan 2009-12-12 20:10 ` Yury G. Kudryashov 2009-12-12 20:18 ` Alexander Potashev 2009-12-12 20:25 ` Yuri Chornoivan [this message] 2009-12-13 0:20 ` Nick Shaforostoff
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=op.u4udoelhl2zvei@localhost.localdomain \ --to=yurchor@ukr.net \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git