* [kde-russian] Re: русско-таджикские новости
@ 2005-09-28 23:40 Yuliya Poyarkova
2005-09-29 19:59 ` александр Булгаков
2005-09-30 1:30 ` [kde-russian] привет далёкой Австралии Gregory Mokhin
0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Yuliya Poyarkova @ 2005-09-28 23:40 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
День добрый русской команде KDE :)
Замечательно знать, что школьники проявляют интерес к миру Linux и
локализации в частности.
Но если они собираются переводить сначала на русский, а потом на
такжикский, то может быть им начать с уже подготовленных вашей командой
русских переводов (чтобы
быть уверенными в качестве исходников) и сразу переводить
на таджикский? Это могло бы послужить началом во всяком случае, пока
кто-нибудь не будет осуществлять proof-reading.
В любом случае, если они начнут с перевода на русский, я бы также могла
постараться помочь с proof-reading по мере возможности и времени.
С уважением,
Yulia Poyarkova
Technical Translator (RU)
Red Hat Asia Pacific
Brisbane
Australia
www.redhat.com
_____________________________________________________________________
Disclaimer -
This message contains privileged and confidential information. If you
are not the intended recipient you must not disseminate, copy or take
any action in reliance on it, and we request that you notify Red Hat
immediately. Any views expressed in this message are those of the
individual sender, except where they are specifically stated to be the
views of Red Hat.
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: русско-таджикские новости
2005-09-28 23:40 [kde-russian] Re: русско-таджикские новости Yuliya Poyarkova
@ 2005-09-29 19:59 ` александр Булгаков
2005-09-29 20:14 ` Gregory Mokhin
2005-09-30 1:30 ` [kde-russian] привет далёкой Австралии Gregory Mokhin
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: александр Булгаков @ 2005-09-29 19:59 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день команде КДЕ!!!
Хорошо,что дети интересуются Линуксом!
Вот было бы интересно узнать, как обстоят дела с переводом на
казахский язык.
Есть кто из Казахстана?
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [kde-russian] Re: русско-таджикские новости
2005-09-29 19:59 ` александр Булгаков
@ 2005-09-29 20:14 ` Gregory Mokhin
2005-09-30 21:14 ` александр Булгаков
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-09-29 20:14 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Судя по http://i18n.kde.org/teams/index.php?a=i&t=kk
перевод на казахский задумывался, но пока далеко не продвинулся.
Кстати, незабвенное "барлык елдердин пролетарлары биригиндер" - это
по-казахски?
Григорий
On Thu, 29 Sep 2005 15:59:01 -0400, александр Булгаков""
<alex_bulgakov@rambler.ru> wrote:
> Добрый день команде КДЕ!!!
> Хорошо,что дети интересуются Линуксом!
> Вот было бы интересно узнать, как обстоят дела с переводом на казахский
> язык.
> Есть кто из Казахстана?
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [kde-russian] привет далёкой Австралии
2005-09-28 23:40 [kde-russian] Re: русско-таджикские новости Yuliya Poyarkova
2005-09-29 19:59 ` александр Булгаков
@ 2005-09-30 1:30 ` Gregory Mokhin
2005-09-30 2:30 ` Yuliya Poyarkova
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-09-30 1:30 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день, Юля!
Что касается таджикского проекта, мы договорились, что перевод
kgeography будет курировать Андрей Черепанов. Конечно, школьники будут
это делать на основе уже сделанных нами переводов. kgeography - очень
специфическое приложение, в котором proof-reading требуется в меньшей
степени, чем где бы то ни было, потому что основная работа - это поиск
русских названий мест и внимательное их переписывание. Думаю, что
после проверки Андреем всё будет в порядке и дополнительной
редакторской правки не потребуется.
Однако если есть желание помочь нашей работе, то я мог бы предложить,
если есть такая возможность, просмотреть некоторые ключевые доки и
сообщить об имеющихся в них ошибках и неточностях или даже исправить
эти ошибки. Начать лучше было бы с
http://docs.kde.org/development/ru/kdevelop/kdearch/index.html
- документ большой и важный, переведенный в свое время быстро, и еще
не правленный рукой мастера. Будем рады, если вы согласитесь взять на
себя роль этого мастера. Если такой возможности нет, то, понятно, в
обиде не будем.
Григорий
Yuliya Poyarkova wrote:
> День добрый русской команде KDE :)
> Замечательно знать, что школьники проявляют интерес к миру Linux и
> локализации в частности.
> Но если они собираются переводить сначала на русский, а потом на
> такжикский, то может быть им начать с уже подготовленных вашей командой
> русских переводов (чтобы
> быть уверенными в качестве исходников) и сразу переводить
> на таджикский? Это могло бы послужить началом во всяком случае, пока
> кто-нибудь не будет осуществлять proof-reading.
> В любом случае, если они начнут с перевода на русский, я бы также могла
> постараться помочь с proof-reading по мере возможности и времени.
> С уважением,
>
> Yulia Poyarkova
> Technical Translator (RU)
> Red Hat Asia Pacific
> Brisbane
> Australia
> www.redhat.com
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] привет далёкой Австралии
2005-09-30 1:30 ` [kde-russian] привет далёкой Австралии Gregory Mokhin
@ 2005-09-30 2:30 ` Yuliya Poyarkova
2005-09-30 2:55 ` [kde-russian] svn Gregory Mokhin
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Yuliya Poyarkova @ 2005-09-30 2:30 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Гриш привет из далекой и жаркой,
у нас вчера стукнуло +30, наступило лето официально :)
Я буду рада помочь, опять же, в зависимости от времени,
единственное, подскажите, как получить доступ к исходникам (PO
желательно).
Удачного дня :)
PS: линк полезный, дабы облегчить работу школьникам. Может пригодится
http://www.nationsonline.org/oneworld/countrynames_russian.htm
--
Yulia Poyarkova
Technical Translator (RU)
Red Hat Asia Pacific
Brisbane
Australia
Ph: +61 07 3514 8179
www.redhat.com
_____________________________________________________________________
Disclaimer - This message contains privileged and confidential
information. If you are not the intended recipient you must not
disseminate, copy or take any action in reliance on it, and we request
that you notify Red Hat immediately. Any views expressed in this message
are those of the individual sender, except where they are specifically
stated to be the views of Red Hat.
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* [kde-russian] svn
2005-09-30 2:30 ` Yuliya Poyarkova
@ 2005-09-30 2:55 ` Gregory Mokhin
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-09-30 2:55 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Прошу прощения у жителей холодных стран, но у нас здесь тоже не
замерзнешь. Осень наступила, стало легче дышать, воздух +31, море +26.
Файлы ро можно брать здесь:
http://websvn.kde.org/trunk/l10n/ru/docmessages/kdevelop/
или с анонимного сервера anonsvn.kde.org ( инструкции здесь:
http://developer.kde.org/source/anonsvn.html )
Гриша
Yuliya Poyarkova wrote:
> Гриш привет из далекой и жаркой,
> у нас вчера стукнуло +30, наступило лето официально :)
>
> Я буду рада помочь, опять же, в зависимости от времени,
> единственное, подскажите, как получить доступ к исходникам (PO
> желательно).
>
> Удачного дня :)
>
> PS: линк полезный, дабы облегчить работу школьникам. Может пригодится
> http://www.nationsonline.org/oneworld/countrynames_russian.htm
>
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: русско-таджикские новости
2005-09-29 20:14 ` Gregory Mokhin
@ 2005-09-30 21:14 ` александр Булгаков
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: александр Булгаков @ 2005-09-30 21:14 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Thu, 29 Sep 2005 16:14:44 -0400
"Gregory Mokhin" <mok@kde.ru> wrote:
> Судя по http://i18n.kde.org/teams/index.php?a=i&t=kk
>
> перевод на казахский задумывался, но пока далеко не продвинулся.
>
> Кстати, незабвенное "барлык елдердин пролетарлары биригиндер" - это
> по-казахски?
>
> Григорий
>
> :) судя по моим знаниям языка - это точно казахский, а может и киргизский:)
Александр
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-09-30 21:14 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-09-28 23:40 [kde-russian] Re: русско-таджикские новости Yuliya Poyarkova
2005-09-29 19:59 ` александр Булгаков
2005-09-29 20:14 ` Gregory Mokhin
2005-09-30 21:14 ` александр Булгаков
2005-09-30 1:30 ` [kde-russian] привет далёкой Австралии Gregory Mokhin
2005-09-30 2:30 ` Yuliya Poyarkova
2005-09-30 2:55 ` [kde-russian] svn Gregory Mokhin
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git