* [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка
@ 2009-09-24 10:16 Artem Zolochevskiy
2009-09-24 10:33 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Artem Zolochevskiy @ 2009-09-24 10:16 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
hi all
- Господа, на http://kde.ru/wiki/Руководство_новичка ссылки на
видеоинструкцию и вообще на www.youonlylivetwice.info ведут непонятно куда.
- Для новичка так ясности и нет, откуда таки брать исходники.
* против рекомендуемого в статье
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/
в этой же рассылке высказывались в пользу
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branch/stable/l10n-kde4/ru/
* а упомянутый метод получения из самого Lokalize не получает вообще
никаких готовых переводов а лишь templates
- "Проверка перевода" даёт инструкции для приложений, а вот для документации
нет. Меня интересовало бы именно она. Сходу не гуглится, может подскажете,
где это описано может быть? Как посмотреть/проверить docbook-овские
локализации?
--
Артём Золочевский
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка
2009-09-24 10:16 [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка Artem Zolochevskiy
@ 2009-09-24 10:33 ` Yuri Chornoivan
2009-09-24 10:44 ` Artem Zolochevskiy
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-09-24 10:33 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> hi all
>
> - Господа, на http://kde.ru/wiki/Руководство_новичка ссылки на
> видеоинструкцию и вообще на www.youonlylivetwice.info ведут непонятно куда.
Накрылся медным тазиком ещё летом. Ссылки, наверное прийдётся убрать и из userbase тоже.
>
> - Для новичка так ясности и нет, откуда таки брать исходники.
> * против рекомендуемого в статье
> svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/
> в этой же рассылке высказывались в пользу
> svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branch/stable/l10n-kde4/ru/
> * а упомянутый метод получения из самого Lokalize не получает вообще
> никаких готовых переводов а лишь templates
Странно...
>
> - "Проверка перевода" даёт инструкции для приложений, а вот для документации
> нет. Меня интересовало бы именно она. Сходу не гуглится, может подскажете,
> где это описано может быть? Как посмотреть/проверить docbook-овские
> локализации?
>
Docbook можно сделать согласно этой инструкции:
http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/doc-check-the-translation.html
Слегка устарела, но о сути легко догадаться, сейчас переделываю.
Просмотреть docbook можно либо на месте (/usr/share/doc/HTML/ru/програма), либо в Syntext Serna.
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка
2009-09-24 10:33 ` Yuri Chornoivan
@ 2009-09-24 10:44 ` Artem Zolochevskiy
2009-09-24 10:56 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Artem Zolochevskiy @ 2009-09-24 10:44 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Yuri Chornoivan wrote:
> Docbook можно сделать согласно этой инструкции:
>
> http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/doc-check-the-translation.html
>
Хм :( верно я понимаю, что для этого нужны оригинальные англ. xml-ки,
которых мы по svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/ не
имеем?
--
Артём Золочевский
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка
2009-09-24 10:44 ` Artem Zolochevskiy
@ 2009-09-24 10:56 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-09-24 10:56 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> Yuri Chornoivan wrote:
>
>
> > Docbook можно сделать согласно этой инструкции:
> >
> > http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/doc-check-the-translation.html
> >
>
> Хм :( верно я понимаю, что для этого нужны оригинальные англ. xml-ки,
> которых мы по svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/ не
> имеем?
>
В принципе, их довольно просто загрузить с
svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/documentation/
(Внимание! ~400 МБ данных, правда можно схитрить и загрузить отдельно docbook программы из каталога doc модуля)
Однако, традиционно, создание docbook считается заданием координатора, а не отдельных переводчиков.
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2009-09-24 10:56 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-09-24 10:16 [kde-russian] Непонятности в Руководстве новичка Artem Zolochevskiy
2009-09-24 10:33 ` Yuri Chornoivan
2009-09-24 10:44 ` Artem Zolochevskiy
2009-09-24 10:56 ` Yuri Chornoivan
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git