From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.1 (2015-04-28) on sa.local.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-4.3 required=5.0 tests=ALL_TRUSTED,BAYES_00, RP_MATCHES_RCVD autolearn=unavailable autolearn_force=no version=3.4.1 To: kde-russian@lists.kde.ru From: =?UTF-8?B?0J7Qu9GM0LPQsCDQnNC40YDQvtC90L7QstCw?= Message-ID: Date: Tue, 6 Feb 2018 15:50:49 +0300 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:52.0) Gecko/20100101 Thunderbird/52.6.0 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Language: en-US Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQg0L/RgNC40LvQvtC20LU=?= =?utf-8?b?0L3QuNGPIE1pbnVldA==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 06 Feb 2018 12:51:23 -0000 Archived-At: List-Archive: Всем привет! в данный момент перевожу интерфейс обучающей программы для музыкантов "Minuet". Столкнулась с такой проблемой: в английском языке один термин может использоваться для обозначения как музыкальных интервалов, так и аккордов, а в русском для каждого вида созвучий термин свой. Например, Minor Seventh может означать как «малый септаккорд» (аккорд), так и «малую септиму» (интервал). В файле minuet.po не видно, к чему конкретно относится термин. Да и как в файле перевода указать, для какого места в программе должен использоваться один термин, а для какого другой - непонятно. Обращалась с этой проблемой к разработчикам через форму обратной связи на сайте https://minuet.kde.org/. Пришёл ответ, что моё сообщение не может быть доставлено. Прошу помощи у вас. С уважением, Ольга Миронова