diff --git a/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po b/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po index ed3fcad..fc01451 100644 --- a/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po +++ b/20180416-basealt-docs-pim+apps-OMirO/importwizard.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Nick Shaforostoff , 2008. # Alexander Potashev , 2010. # Olga Mironova , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_importing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 08:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 11:33MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 00:45+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,6 +61,14 @@ msgstr "" "" "ОльгаМиронова" "
omiro@basealt.ru
" +"
Перевод на русский язык
" +"ОлегБаталов
olegbatalov@mail.ru
Перевод на русский язык
" +"" +"АлександрЯворский" +"Рецензирование" #. Tag: holder #: index.docbook:28 @@ -92,9 +101,9 @@ msgid "" "&i18n-importwizard; allows to import emails, settings, addressbook and " "calendar data detected in your user account from the following mailers:" msgstr "" -"Средство импорта данных PIM позволяет импортировать привязанные к учётной" -" записи пользователя сообщения электронной почты, параметры настройки," -" адресную книгу и данные календаря от следующих почтовых клиентов:" +"Средство импорта данных PIM позволяет импортировать в учётную" +" запись пользователя сообщения электронной почты, параметры настройки," +" адресную книгу и данные календаря из следующих приложений для работы почтой:" #. Tag: para #: index.docbook:42 @@ -126,7 +135,7 @@ msgid "" "application>, Plain Text and " "Mailman Archives." msgstr "" -"Кроме того, возможен импорт вручную архивов данных приложений KMail Archive, mbox (Unix, Evolution)<" "/application>, &kmail; " "Maildirs, Icedove, Lotus NotesFile Import Messages for manual import." msgstr "" -"Средство импорта данных PIM можно запустить напрямую через меню запуска" -" приложений или через почтовый клиент &kmail;, выбрав для автоматического" +"Средство импорта данных PIM можно запустить из меню запуска" +" приложений или из почтового клиента &kmail;, выбрав для автоматического" " определения данных пункт меню Сервис<" "guimenuitem>Импорт из другого почтового клиента..., а для импорта данных вручную — пункт меню Файл<" @@ -232,7 +241,7 @@ msgid "" "Depending on your selections in the materials to import screen, you will see " "one or more of the following screens:" msgstr "" -"В зависимости от сделанного выбора пользователю потребуется выполнить одно" +"В зависимости от сделанного выбора потребуется выполнить одно" " или несколько описанных ниже действий." #. Tag: para @@ -247,7 +256,8 @@ msgid "" msgstr "" "Чтобы импортировать сообщения электронной почты, выберите папку, в которую" " следует импортировать данные. Затем нажмите кнопку Импортировать" -" почту. Когда индикатор выполнения покажет 100%, нажмите кнопку <" +" почту. После того, как индикатор выполнения покажет 100%," +" нажмите кнопку <" "guibutton>Далее или Готово, если" " импортировать другие данные не требуется." @@ -260,7 +270,8 @@ msgid "" "Next button, or the Finish " "button, if this was your last material selection." msgstr "" -"Чтобы импортировать фильтры, нажмите кнопку Импортировать фильтры<" +"Чтобы импортировать фильтры сообщений, нажмите кнопку Импортировать фильтры<" "/guibutton>, и все найденные фильтры будут импортированы. По окончании" " импорта нажмите кнопку Далее или Готово<" "/guibutton>, если импортировать другие данные не требуется." @@ -276,7 +287,7 @@ msgid "" "Finish button, if this was your last material " "selection." msgstr "" -"Чтобы импортировать параметры настройки, нажмите кнопку Импорт" +"Чтобы импортировать сохранённые параметры, нажмите кнопку Импорт" " параметров. Затем потребуется ответить на несколько" " вопросов, например, какую папку использовать для папок пользователя, которые" " не существуют. Также будет создан профиль пользователя. По окончании импорта" @@ -327,8 +338,8 @@ msgstr "Импорт вручную" msgid "" "Please make sure that you compact your folders in the other email client." msgstr "" -"Важно убедиться, что все папки пользователя сжаты для импорта в другой" -" почтовый клиент." +"Перед началом импортирования важно убедиться, что все переносимые папки были" +" сжаты в исходном приложении для работы с электронной почтой." #. Tag: para #: index.docbook:148 @@ -340,9 +351,9 @@ msgid "" "these instructions, then select the folder you wish to import your messages " "to." msgstr "" -"Выберите из раскрывающегося списка использовавшуюся до этого почтовую" -" программу. При этом текст в центральной части окна будет меняться, там будут" -" показаны особые инструкции (если таковые применимы), а также будет указано" +"Выберите из раскрывающегося списка исходную почтовую" +" программу. При этом в центральной части окна будут" +" показаны особые инструкции (если они имеются), а также будет указано" " место хранения сообщений почты для данного приложения. Следуйте инструкциям" " и укажите папку, в которую следует импортировать данные." @@ -359,8 +370,8 @@ msgid "" msgstr "" "Для удаления повторяющихся писем отметьте флажком параметр Удалять" " при импорте повторяющиеся письма. Откроется диалог выбора файлов," -" в котором нужно выбрать файлы/папки, указанные в инструкциях. Нажмите кнопку" -" Далее для завершения импорта. По окончании импорта" +" в котором нужно выбрать файлы/папки, указанные в инструкциях. Для завершения " +" импорта нажмите кнопку Далее. По окончании импорта" " нажмите кнопку Назад, чтобы импортировать данные из" " другого приложения, или кнопку Готово, чтобы закрыть" " программу."