рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
  @ 2017-03-11 19:25 ` Yuri Chornoivan
  2017-03-11 20:55   ` Александр Яворский
    1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2017-03-11 19:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
> Для начала его нужно объеденить с текущей версией. Подскажите, как это
> сделать.

Получить шаблон:

http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/extragear-graphics/digikam.pot

Дальше либо «Файл -> Обновить файл на основе шаблона» в Lokalize, либо

msgmerge -U digikam.po digikam.pot

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
  2017-03-11 19:25 ` [kde-russian] Digikam 5.4.0 Yuri Chornoivan
@ 2017-03-11 20:55   ` Александр Яворский
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Александр Яворский @ 2017-03-11 20:55 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 1052 bytes --]

Юрий, спасибо за совет!

Я актуализировал перевод и заменил " " на « ».

Ссылка на файл — https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA

С уважением,
Александр Яворский.

11.03.2017 22:25, Yuri Chornoivan пишет:
> субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
>> Для начала его нужно объеденить с текущей версией. Подскажите, как это
>> сделать.
> Получить шаблон:
>
> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/extragear-graphics/digikam.pot
>
> Дальше либо «Файл -> Обновить файл на основе шаблона» в Lokalize, либо
>
> msgmerge -U digikam.po digikam.pot
>
> С уважением,
> Юрий
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 508 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
  @ 2017-03-12 12:55     ` Yuri Chornoivan
  2017-03-12 13:21       ` Александр Яворский
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2017-03-12 12:55 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

неділя, 12-бер-2017 15:44:00 Александр Яворский написано:
> Виктор, спасибо за замечания.
> 
> Я ещё раз просмотрел весь файл, убрал «Верблюжью Нотацию», убрал двойные
> пробелы, подправил разнородную терминологию (возможно, что увидел не
> везде, но исправил в множестве мест), навёл порядок с множественными
> формами (так же, надеюсь, что полностью).
> 
> Не пойму, почему в статусе неправильно отображается количество выбранных
> элементов (строка №207).
> 
> Файл доступен по той же ссылке:
> https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
> 
> С уважением,
> Александр Яворский.

Описки:

Абберации
Вспывающая
двочиного
емантический (латинская c)
Изметить
инстумент
инстументов
иснтументов
использемой
коллециями
метеданные
мешанная  (латинская c)
Мнговение
Навание
настрокаъ
Обрабоать
Полужиный
посказка
предлоежную
Рекомедуется
сслыку
Териминологию
умочанию

> 
> 12.03.2017 08:39, Виктор пишет:
> > Кстати, есть места, которые тоже стоит исправить. Довольно много
> > двойных пробелов. Это исправить легко.
> > Я это делаю в текстовом редакторе, через «Поиск и замена». Заменяю
> > двойные пробелы на одинарные,
> > а потом обновляю исправленный файл pot файлом. Вдруг случайно изменил
> > исходную строку.
> > И в том файле, что вчера мне скинул Александр, есть предложения с
> > несколькими словами с заглавными символами.
> > Типа «Множитель Красно-Зелёного», «Преобразование Цветового
> > Пространства...», «Цветовые Пространства».
> > Не знаю, исправили ли Вы это в новом файле, поэтому решил написать об
> > этой проблеме.
> > 
> > 11.03.2017, 23:55, "Александр Яворский" <walker@mail.ru>:
> >> Юрий, спасибо за совет!
> >> 
> >> Я актуализировал перевод и заменил " " на « ».
> >> 
> >> Ссылка на файл — https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
> >> 
> >> С уважением,
> >> Александр Яворский.
> >> 
> >> 11.03.2017 22:25, Yuri Chornoivan пишет:
> >>      субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
> >>          Для начала его нужно объеденить с текущей версией.
> >>         
> >>         Подскажите, как это
> >>         
> >>          сделать.
> >>      
> >>      Получить шаблон:
> >>      
> >>      http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/e
> >>      xtragear-graphics/digikam.pot
> >>      
> >>      Дальше либо «Файл -> Обновить файл на основе шаблона» в
> >>     
> >>     Lokalize, либо
> >>     
> >>      msgmerge -U digikam.po digikam.pot
> >>      
> >>      С уважением,
> >>      Юрий
> >>      _______________________________________________
> >>      kde-russian mailing list
> >>      kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >>      https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> 
> >> ,
> >> 
> >> _______________________________________________
> >> kde-russian mailing list
> >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
  2017-03-12 12:55     ` Yuri Chornoivan
@ 2017-03-12 13:21       ` Александр Яворский
  2017-03-12 13:25         ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Александр Яворский @ 2017-03-12 13:21 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 5206 bytes --]

Исправил, спасибо за сообщение.

Как Вам удалось так быстро проверить файл? Большая часть ошибок была не
в переводах, а в примечаниях, а это не так очевидно.

Обновление по той же ссылке:
https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA

С уважением,
Александр Яворский.

12.03.2017 15:55, Yuri Chornoivan пишет:
> неділя, 12-бер-2017 15:44:00 Александр Яворский написано:
>> Виктор, спасибо за замечания.
>>
>> Я ещё раз просмотрел весь файл, убрал «Верблюжью Нотацию», убрал двойные
>> пробелы, подправил разнородную терминологию (возможно, что увидел не
>> везде, но исправил в множестве мест), навёл порядок с множественными
>> формами (так же, надеюсь, что полностью).
>>
>> Не пойму, почему в статусе неправильно отображается количество выбранных
>> элементов (строка №207).
>>
>> Файл доступен по той же ссылке:
>> https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
>>
>> С уважением,
>> Александр Яворский.
> Описки:
>
> Абберации
> Вспывающая
> двочиного
> емантический (латинская c)
> Изметить
> инстумент
> инстументов
> иснтументов
> использемой
> коллециями
> метеданные
> мешанная  (латинская c)
> Мнговение
> Навание
> настрокаъ
> Обрабоать
> Полужиный
> посказка
> предлоежную
> Рекомедуется
> сслыку
> Териминологию
> умочанию
>
>> 12.03.2017 08:39, Виктор пишет:
>>> Кстати, есть места, которые тоже стоит исправить. Довольно много
>>> двойных пробелов. Это исправить легко.
>>> Я это делаю в текстовом редакторе, через «Поиск и замена». Заменяю
>>> двойные пробелы на одинарные,
>>> а потом обновляю исправленный файл pot файлом. Вдруг случайно изменил
>>> исходную строку.
>>> И в том файле, что вчера мне скинул Александр, есть предложения с
>>> несколькими словами с заглавными символами.
>>> Типа «Множитель Красно-Зелёного», «Преобразование Цветового
>>> Пространства...», «Цветовые Пространства».
>>> Не знаю, исправили ли Вы это в новом файле, поэтому решил написать об
>>> этой проблеме.
>>>
>>> 11.03.2017, 23:55, "Александр Яворский" <walker@mail.ru>:
>>>> Юрий, спасибо за совет!
>>>>
>>>> Я актуализировал перевод и заменил " " на « ».
>>>>
>>>> Ссылка на файл — https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
>>>>
>>>> С уважением,
>>>> Александр Яворский.
>>>>
>>>> 11.03.2017 22:25, Yuri Chornoivan пишет:
>>>>      субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
>>>>          Для начала его нужно объеденить с текущей версией.
>>>>         
>>>>         Подскажите, как это
>>>>         
>>>>          сделать.
>>>>      
>>>>      Получить шаблон:
>>>>      
>>>>      http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/e
>>>>      xtragear-graphics/digikam.pot
>>>>      
>>>>      Дальше либо «Файл -> Обновить файл на основе шаблона» в
>>>>     
>>>>     Lokalize, либо
>>>>     
>>>>      msgmerge -U digikam.po digikam.pot
>>>>      
>>>>      С уважением,
>>>>      Юрий
>>>>      _______________________________________________
>>>>      kde-russian mailing list
>>>>      kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>>      https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>>
>>>> ,
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> kde-russian mailing list
>>>> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian@lists.kde.ru
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 508 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
  2017-03-12 13:21       ` Александр Яворский
@ 2017-03-12 13:25         ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2017-03-12 13:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

неділя, 12-бер-2017 16:21:16 Александр Яворский написано:
> Исправил, спасибо за сообщение.
> 
> Как Вам удалось так быстро проверить файл? Большая часть ошибок была не
> в переводах, а в примечаниях, а это не так очевидно.

Вот так:

sed "s/[&_a-zA-Z]//g"<digikam.po|sed "s/ё/е/g"|hunspell -d ru_RU -l|sort|
uniq>errors.txt

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2017-03-12 13:25 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2017-03-11 19:25 ` [kde-russian] Digikam 5.4.0 Yuri Chornoivan
2017-03-11 20:55   ` Александр Яворский
2017-03-12 12:55     ` Yuri Chornoivan
2017-03-12 13:21       ` Александр Яворский
2017-03-12 13:25         ` Yuri Chornoivan

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git