diff --git a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po index 1b17808..56f0695 100644 --- a/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po +++ b/20180514-basealt-docs-kcontrol-OMirO/kcontrol5_cookies.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Alexander Potashev , 2011. # Olga Mironova , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_cookies\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-13 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 12:46MSK\n" -"Last-Translator: Olga Mironova \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-26 20:50+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +55,9 @@ msgstr "" "ВераПономарёва
verun@vp10249.spb.edu Перевод на русский" +"address> Перевод на русский " +"АлександрЯворскийРецензирование" #. Tag: date #: index.docbook:17 @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "" " файлов" " «cookie» без ведома и согласия пользователя. Полученную информацию владельцы" " сайта могу использовать, например, для сбора статистики посещений разных" -" частей сайта или для настройки рекламных баннеров." +" частей сайта или для настройки показа рекламных баннеров." #. Tag: para #: index.docbook:48 @@ -143,8 +146,8 @@ msgid "" "The cookies page allows you to set policies for the use of cookies when you " "are browsing the web with the &konqueror; web browser." msgstr "" -"Настроить работу с файлами «cookie» во время использования браузера" -" &konqueror; можно в соответствующем модуле настроек параметров системы." +"Этот модуль приложения «Параметры системы» позволяет настроить работу с" +" файлами «cookie» во время использования браузера &konqueror;." #. Tag: para #: index.docbook:52 @@ -188,8 +191,8 @@ msgid "" "sites require the use of browsers with cookies enabled." msgstr "" "В верхней части вкладки находится флажок Включить поддержку файлов" -" «cookie». Если он не установлен, то файлы «cookie» будет" -" полностью отключены. Однако, это может сделать работу в сети Интернет" +" «cookie». Если он не установлен, то приём «cookie» будет" +" полностью отключён. Однако, это может сделать работу в сети Интернет" " неудобной, так как для просмотра некоторых сайтов требуется использование" " веб-браузеров с включёнными «cookie»." @@ -200,16 +203,15 @@ msgid "" "You will probably want to enable cookies and then set specific policies on " "how you want them to be handled." msgstr "" -"У пользователя может возникнуть желание включить файлы «cookie» и установить" -" определённые правила их обработки." +"Лучшим решением является включить файлы «cookie» и задать определённые" +" правила их обработки." #. Tag: para #: index.docbook:74 #, no-c-format msgid "The first group of options create settings that apply to all cookies." msgstr "" -"Первая группа параметров содержит установки, которые применяются ко всем " -"файлам «cookie»." +"Первая группа содержит параметры, которые применяются ко всем файлам «cookie»." #. Tag: guilabel #: index.docbook:78 @@ -227,7 +229,7 @@ msgid "" "advertising group. These advertisements may try to set a cookie which would " "allow them to track the pages you view across multiple web sites." msgstr "" -"Некоторые страницы пытаются принимать файлы «cookie» с серверов, к которым не" +"Некоторые страницы пытаются отправлять файлы «cookie» с серверов, к которым не" " относится просматриваемая страница &HTML;. Например, на странице будут" " показаны рекламные объявления, причём объявления с другого сервера, как" " правило входящего в крупную рекламную группу. Эти объявления могут" @@ -275,10 +277,11 @@ msgid "" "to read. There are other ways to achieve this, but cookies are simple and " "very common." msgstr "" -"Сайты могут использовать полученную информацию в разных целях, чаще всего для" -" удобства, чтобы пользователю не приходилось постоянно вводить учётные данные" +"Сайты могут использовать полученную информацию в разных целях, чаще всего" +" применяются для удобства, в том числе чтобы не приходилось постоянно" +" вводить учётные данные" " на сайтах для просмотра страниц. Например, на сайте электронной почты при" -" отсутствии ID сеанса пользователю пришлось бы вводить" +" отсутствии идентификатора сеанса пользователю пришлось бы вводить" " пароль для чтения каждого сообщения. Того же эффекта можно добиться и" " другими средствами, но применение «cookie» — самый простой и наиболее" " распространённый способ." @@ -305,7 +308,7 @@ msgid "" "options as the default, but you are free to set a different option for any " "specific web server." msgstr "" -"Раздел Правило по умолчанию предназначен для настройки" +"Группа Правило по умолчанию предназначена для настройки" " некоторых дополнительных, взаимоисключающих параметров — можно выбрать только" " одно значение по умолчанию, но это не мешает установке других правил для" " отдельно взятого сервера." @@ -401,7 +404,8 @@ msgid "" "Policy group." msgstr "" "Помимо описанных правил обработки файлов «cookie», устанавливаемых по" -" умолчанию, можно в разделе Правила для отдельных сайтов" +" умолчанию, в разделе Правила для отдельных сайтов" +" возможно" " установить отдельные правила для конкретных доменов." #. Tag: para @@ -428,7 +432,8 @@ msgid "" msgstr "" "Чтобы установить правила «Спрашивать», «Принять», «Принять до конца сеанса» и" " «Отклонить» для конкретного домена, нажмите кнопку Добавить...<" -"/guibutton>, в открывшемся окне укажите имя домена (поставив перед ним точку)" +"/guibutton>, в открыылвшемся окне укажите имя домена (поставив перед ним" +" точку)" " и выберите для него правила обработки «cookie». При этом добавлять имена" " доменов в список можно и во время просмотра сайтов, если по умолчанию" " установлено правило запрашивать подтверждение и для отдельного узла"