рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Vladimir <irk.translator@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод собственных имён
Date: Sun, 21 Mar 2010 11:22:59 +0800
Message-ID: <d62885971003202022q1065f0efnef8ef56c0bfeb2df@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100320204741.GB6478@myhost>

2010/3/21 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
> On 21:13 Sat 20 Mar     , Alexander Potashev wrote:
>> http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/thread.html#14451
Спасибо, теперь в курсе.
>
> Может быть это было не совсем по теме, но идея в том, чтобы не
> переводить имена авторов, возможно, за исключением автором с явно
> русскими фамилиями.
Может приводить перевод имени в скобках? Например,

Barak Obama (Барак Обама)

В большинстве европейских стран используется латинский алфавит,
поэтому для них не стоит вопроса о переводе. С другой стороны, в нашей
стране тенденции постоянно меняются: переводят, не переводят (приводят
имя на латинице).

Всегда есть кто - за, кто - против. Могут быть и курьёзные случаи в
переводе имени (хрестоматийный пример --- Гюйгенс).

Продолжать можно до бесконечности, но вопрос можно поставить и так:
зачем мы переводим интерфейс или документацию?
Ответ (простой): не все в нашей стране одинаково хорошо владеют
английским языком (дело не только в этом, конечно).
Вопрос: кто переводит?
Ответ: те, кто знает данный язык.
Для тех кто переводит, это [перевод] не нужно (я так думаю), они
вполне могут работать с интерфейсом на английском языке.

  reply	other threads:[~2010-03-21  3:22 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-03-20 16:33 Vladimir
2010-03-20 18:13 ` Alexander Potashev
2010-03-20 20:47   ` Alexander Potashev
2010-03-21  3:22     ` Vladimir [this message]
2010-03-21  7:33       ` Alexander Potashev
2010-03-21 11:10         ` Vladimir
2010-03-22 22:57         ` Alexandre Prokoudine
2010-03-22 23:53           ` Alexander Potashev
2010-03-23  0:06             ` Alexandre Prokoudine

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=d62885971003202022q1065f0efnef8ef56c0bfeb2df@mail.gmail.com \
    --to=irk.translator@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git