From: overmind88 <overmind88@googlemail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Akonadi Manage Calendar Sources - обновление перевода Date: Thu, 3 Dec 2009 13:04:08 +0200 Message-ID: <b7cb14dd0912030304y25e684c0we0769609aa568cca@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <20091203105306.GB6880@eeepc.campus> Конечно, если бы там было "По умолчанию Вас, Александр Поташев, всегда будут спрашивать, где сохранять", тогда с большой буквы. Тут же обращение идёт к некому абстрактному пользователю. > События, Задачи, Журналы А их зачем с большой буквы? 03.12.09, Alexander Potashev<aspotashev@gmail.com> написал(а): > Привет, > > Вот здесь: > "<para>По умолчанию, Вас всегда будут спрашивать, где сохранять События, " > "Задачи, Журналы, когда Вы их создаёте.</para><para>Для удобства > можно также" > "настроить папку по умолчанию для сохранения каждого из трех > типов элементов." > "</" > "para><para><note>Если список папок внизу пустой, Вам придётся > добавить " > "источник данных календаря через > <interface>%1</interface></note></para>" > > "Вы", "Вам" -- обращение к одному лицу. > > Николай, _Вы_ здесь тоже предлагаете писать со строчной буквы? > > > Александр > > > On Thu, Dec 03, 2009 at 11:40:53AM +0200, Styopa Semenukha wrote: >> On Thursday 03 of December 2009 11:18:51 Alexander Potashev wrote: >> > Обоснуйте ;) >> > Это ведь не множественное число, а некоторые могут и обидеться. >> >> "Местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной (большой) буквы при обращении к >> одному лицу; при обращении к нескольким лицам следует писать вы и ваш со >> строчной буквы." >> >> Источник: http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88 >> -- >> С уважением, >> Стёпа Семенуха. >> xmpp:styopa@jabber.org >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> kde-russian@lists.kde.ru >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
next prev parent reply other threads:[~2009-12-03 11:04 UTC|newest] Thread overview: 7+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-12-02 6:08 ` Nick Shaforostoff 2009-12-03 9:18 ` Alexander Potashev 2009-12-03 9:40 ` Styopa Semenukha 2009-12-03 10:53 ` Alexander Potashev 2009-12-03 11:04 ` overmind88 [this message] 2009-12-03 17:23 ` Alexander Potashev 2009-12-03 11:45 ` Андрей Черепанов
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=b7cb14dd0912030304y25e684c0we0769609aa568cca@mail.gmail.com \ --to=overmind88@googlemail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=overmind88@gmail.com \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git