From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" From: Ilya Kirov To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] && po files Date: Wed, 13 Mar 2002 15:28:07 +0300 X-Mailer: KMail [version 1.3.2] References: <200203112209.18773.darkstar@darkstar.ru> <200203130134.IAA15241@berry.sibene.elektra.ru> In-Reply-To: <200203130134.IAA15241@berry.sibene.elektra.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.8 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru X-Reply-To: xinu@pochtamt.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: 13 Март 2002 04:21, Andrey S. Cherepanov написал: > > А кстати, где нужные места? > > > > Как правильно поставить: > > > > S&ave as... > > > > С&охранить как... ? > > Со&хранить как... ? > > Сох&ранить как... ? > > Сохр&анить как... ? > > > > Или как то еще? > > Сохранить &как... > И безо всяких комбинаций клавиш!! Они сами подставляются. спасибо! И тем не менее не понятен сам _принцип_ расстановки амперсандов! Почему перед "как", а не перед "Сохранить"? Слова бывают разные (в смысле не только Сохранить как...) -- Ilya Kirov xinu@pochtamt.ru