From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Wed, 26 Jan 2005 13:22:13 +0300 (MSK) From: Sergey Ostashenko To: kde-russian@lists.kde.ru Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: MULTIPART/MIXED; BOUNDARY="-591265068-460319269-1106734933=:5169" X-Scanner: exiscan *1CtkIF-0003Pc-00*ZtNa2dwqSGI* X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.64 (2004-01-11) on zigzag.lvk.cs.msu.su X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-4.9 required=7.0 tests=BAYES_00 autolearn=ham version=2.64 Subject: [kde-russian] KInternet X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 26 Jan 2005 10:22:42 -0000 Archived-At: List-Archive: This message is in MIME format. The first part should be readable text, while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools. ---591265068-460319269-1106734933=:5169 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8BIT Добрый день, меня огорчили переводы KInternet в SuSE 9.2 и, не получив ответа от автора перевода, я решил написать сюда. Я понимаю что KInternet не входит непосредственно в KDE, но возможно мне тут смогут подсказать как повлиять на исправление этих переводов: Interface (имеется в виду сетевой) -> Внешний вид "Конфигурация выбранного внешнего вида и провайдера" - неплохо, да? Hang-up (имеется в виду отключиться) -> Зависание "Project-Id-Version: kinternet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-23 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 20:45+0300\n" "Last-Translator: Andrew Bogatov \n" "Language-Team: Russian \n" Откуда они это в SuSE берут? Я не нашел CVS, есть только source RPM на ftp-сервере. Сергей ---591265068-460319269-1106734933=:5169--