From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=0.8 required=5.0 tests=BAYES_20,DNS_FROM_RFC_DSN autolearn=no version=3.2.5 MIME-Version: 1.0 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="windows-1251" To: KDE russian translation mailing list From: "Yuri Chornoivan" X-Life: is great, enjoy it! X-Mailer: freemail.ukr.net mPOP 3.6.1-current X-Originating-Ip: [62.244.13.110] In-Reply-To: <4A8231FC.4050808@hotbox.ru> X-Browser: Opera/9.80 (Windows NT 5.1; U; uk) Presto/2.2.15 Version/10.00 Message-Id: Date: Wed, 12 Aug 2009 10:55:20 +0300 Subject: Re: [kde-russian] Korganizer X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 12 Aug 2009 07:55:35 -0000 Archived-At: List-Archive: --- Оригінальне повідомлення --- Від кого: dotBY Кому: KDE russian translation mailing list Дата: 12 серпня, 06:07:40 Тема: [kde-russian] Korganizer > Ладно, давайте поработаем над сабжем. Анахронизмы тоже можно исправить. > Андрей, скидывай то, что у тебя есть, только расскажи, как это правильно > синхронизировать. У меня KDE 4.3 на кубунте, Lokalize'ом автоматически > создал проект по переводу KDE. > > И еще, а как синхронизироваться с SVN'ом? Там же будут обновления > выкладываться право имеющими. И как потом это дело попадет в KDE? Я со своей стороны могу пообещать исправление анахронизмов в исходном тексте docbook (впрочем, это же могут сделать и учасники Вашей команды). Для синхронизации изменений в docbook (если такие последуют) Вы можете воспользоваться этим скриптом: http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/scripts/merge.sh?view=markup Если вы не любите ходить по ссылкам, то вот его текст: #!/bin/sh # Merge .po file ($file) with .pot template ($template) # Usage: $0 $file $template file=$1 template=$2 test -f $file || exit 1 files="$files $file" if msgmerge --previous -o $file $file $template; then true else echo "Merging failed for file $file" fi Вам достаточно буде просто следить за изменениями в шаблонах файлов korganizer.pot korganizer_outlook-to-vcalendar.pot korganizer_plugins-chapter.pot (Не забывайте, документация состоит не из одного, а из трёх файлов. Если хотя бы один не будет переведён, документация не соберётся.) Кроме того, вы можете воспользоваться каким-нибудь автоматическим переводчиком с украинского (если вы не брезгуете — я бы не брезговал ;) Тем более, что опыт уже есть). Таким образом можна чуточку уменьшить объём работы, но возникнет некоторая интерференция переводов, с которой, впрочем, легко бороться. Что касается попадания в KDE, то может не стоит загадывать перед тем, как всё будет закончено, а? ;) С уважением, Юрий