From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Сайт или веб-сайт? Date: Thu, 13 Mar 2014 19:32:58 +0400 Message-ID: <CADMG6+_gBj13wqMTsrz4cNqOz1Kn=JotpSrL0kAS+v2wD9aS5g@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <531E1118.9020602@gmail.com> Добрый вечер! 10 марта 2014 г., 23:23 пользователь Alexander Law <exclusion@gmail.com> написал: > 04.03.2014 01:18, Alexander Potashev пишет: >>> >>> Например, вот несколько строк, в переводе которых по-моему вполне можно >>> заменить "веб-сайт" на "сайт". >> >> Note: You can edit, update and delete your content on the website. >> Жаль, что контекст не упомянут: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:665 >> По-моему, здесь важно сказать именно "веб-сайт", чтобы пользователю >> стало предельно ясно, что эти действия можно выполнить именно через >> веб-интерфейс, а не через "Get Hot New Stuff"/"Загрузка материалов из >> Интернета", например. Возможно, если эта строка находится в >> графическом интерфейсе близко к предыдущей (Visit website), то только >> в этом случае можно опустить "веб-". > > Но в данном случае и "веб-сайт" не скажет, как именно пользователь выполняет > действия. То есть веб-сайт вполне может быть и в таком предложении: "Вы > можете управлять своим контентом на этом веб-сайте, используя FTP-каталог". > Если бы так было в оригинале, почему нет. Еще как скажет! Видя слово "веб-сайт", знающий человек сразу поймет, что откроется Opera, Firefox или Chrome, а в нем — веб-страница с описанием материала, выбранного в "Get Hot New Stuff". Сомнения "не используются ли FTP, HTTP+JSON/XML и так далее?" сразу отпадают. В общем случае, есть данные на сервере, но у них могут быть несколько представлений: каталог на сервере FTP, веб-интерфейс и другие. Ты против того, чтобы сообщать пользователю, каким представлением он будет пользоваться (в данном случае, это веб-интерфейс)? > Я всё-таки считаю, что никакого общепринятого определения различия между > сайтом и веб-сайтом сейчас нет. Даже если мы какую-то тонкость попытаемся > уловить, её вряд ли поймёт широкая общественность. > Когда-то можно было считать, что веб - это http/https, но сейчас всё-таки > мало кто говорит "веб", подразумевая какие-то протоколы. Я только что разделил эти понятия (см. выше). Даже если "широкая общественность" не поймет, четкое указание того, имеем ли мы дело в вебом, сильно ослабит головную боль у людей, понимающих, как работают ресурсы в Интернете. Может быть, протоколы не все подразумевают, но большинство смогут отличить текст, отформатированный с помощью HTML и CSS, от каталога FTP. Отличие есть, следовательно, называть эти разные понятия нужно по-разному. Нет никакого другого слова кроме "веб", способного точно описать комплекс HTML/CSS/JavaScript. Веб — это не просто HTTP/HTTPS, это связанные между собой страницы на HTML и сопутствующие файлы .css, .js и прочие: я могу выложить на HTTP-сервере коллекцию любимых книг в формате .txt и открывать их по прямым ссылкам, но это не будет частью веба. > Например, мы можем встретить словосочетание "FTP Web Site", а с другой > стороны есть множество FTP-ресурсов, доступных по HTTP. "FTP Web Site"? Оксюморон какой-то. Как я понимаю, это сленг, сокращенное название для "FTP-accessible website", то есть веб-сайта, содержимое которого может обновлять администратор, передавая новые файлы по протоколу FTP. FTP здесь используется только администратором, а единственная цель, для чего все затевается, — это просто веб-сайт. Конечно, существует Dropbox, — файловое хранилище, которое имеет и веб-интерфейс, и собственный клиент для синхронизации файлов с каталогом на компьютере. > Если же человек зайдёт почитать про сайт в Википедию, он узнает, что для > доступа к просто сайтам используется протокол HTTP. > По-моему здесь всё та же история, что и с браузером. В английском языке было > строго "web site", потому что у "site" есть своё значение. Но в русском > этого отдельного значения нет. Да, сначала термин перешёл в полном виде, но > со временем он обязательно должен утратить лишнее, что и происходит. > Если взять другой пример - веб-страницу - она конечно будет долго > существовать с приставкой, потому что в русском языке есть просто > "страница", или "веб-интерфейс", который будет существовать с приставкой > веб, пока будут распространены другие интерфейсы. Если совсем углубляться, то и в русском есть другой "сайт": http://en.wikipedia.org/wiki/Binding_site часто называют "сайтом". Короче говоря, меня беспокоят двусмысленности, а остаток письма сверху можно было не читать. -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2014-03-13 15:32 UTC|newest] Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2014-03-01 11:07 [kde-russian] Браузер или веб-браузер? Alexander Potashev 2014-03-01 11:37 ` Alexander Law 2014-03-01 12:07 ` Alexander Potashev 2014-03-01 14:09 ` Alexander Law 2014-03-03 21:18 ` Alexander Potashev 2014-03-10 18:45 ` [kde-russian] Обозреватель сети или браузер сети? Alexander Law 2014-03-10 19:47 ` Alexander Potashev 2014-03-11 5:21 ` Alexander Law 2014-03-10 19:23 ` [kde-russian] Сайт или веб-сайт? Alexander Law 2014-03-13 15:32 ` Alexander Potashev [this message] 2014-03-29 0:10 ` Alexander Potashev 2014-03-07 14:44 ` [kde-russian] Браузер или веб-браузер? Sergey V Turchin 2014-03-10 15:51 ` Alexander Potashev 2014-03-10 18:15 ` Alexander Law 2014-03-10 19:36 ` Alexander Potashev 2014-03-10 19:54 ` Alexander Law 2014-03-13 16:27 ` Alexander Potashev 2014-03-11 8:46 ` Sergey V Turchin 2014-03-11 8:41 ` Sergey V Turchin 2014-03-11 8:36 ` Sergey V Turchin 2014-03-15 10:51 ` Alexander Potashev 2014-03-15 11:17 ` Alexander Potashev 2014-03-15 21:51 ` Alexander Potashev 2014-03-29 0:23 ` Alexander Potashev 2018-02-28 12:46 ` Alexander Potashev 2014-03-15 10:58 ` Alexander Potashev 2014-03-17 10:53 ` Sergey V Turchin 2014-03-02 12:26 ` Yuri E 2014-03-03 21:18 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to='CADMG6+_gBj13wqMTsrz4cNqOz1Kn=JotpSrL0kAS+v2wD9aS5g@mail.gmail.com' \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git