рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] plasma-workspace
Date: Fri, 8 Mar 2019 01:45:17 +0300
Message-ID: <CADMG6+_KwKpw1ZNZ3N5-ypVrMJBAvT+-V5v0zX9ck5Y8eODWAQ@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <8613301551992781@iva3-2961a207771d.qloud-c.yandex.net>

пт, 8 мар. 2019 г. в 00:06, Виктор <victorr2007@yandex.ru>:
>  Для этой строки
>
>  "One other user is currently logged in. If the computer is shut down or "
>  "rebooted, that user may lose work."
>
>  сейчас перевод
>
>  "В системе активны сеансы работы %1 другого пользователя. При выключении или
>  " "перезагрузке компьютера они могут потерять результаты своей работы."
>  А для этой строки
>
>  "%1 other users are currently logged in. If the computer is shut down or "
>  "rebooted, those users may lose work."
>
>  сейчас такой перевод
>
>  "В системе активен сеанс работы другого пользователя. При выключении или "
>  "перезагрузке компьютера он может потерять результаты своей работы."

Добрый день, Виктор,

Нет, "... %1 другого пользователя" не является переводом "One other
user ...", хотя Lokalize показывает эти две строки в одной вкладке.
Lokalize правильно реализует следующие функции:
 1. чтобы посмотреть msgid, можно открыть первую вкладку и посмотреть
в оригинал.
 2. чтобы посмотреть msgid_plural, можно открыть любую другую вкладку
(кроме первой) и посмотреть в поле оригинала.
 3. чтобы посмотреть или отредактировать msgstr[N], можно открыть
вкладку номер (N+1) и посмотреть или отредактировать поле перевода.

Возможно, стоит изменить интерфейс Lokalize так, чтобы стало понятнее.

-- 
Alexander Potashev

  parent reply	other threads:[~2019-03-07 22:45 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2019-03-07 17:34 ` Yuri Chornoivan
2019-03-07 22:45     ` Alexander Potashev [this message]
2019-03-08  7:48         ` Yuri Chornoivan
2019-03-08 14:37           ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CADMG6+_KwKpw1ZNZ3N5-ypVrMJBAvT+-V5v0zX9ck5Y8eODWAQ@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git