рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-25 10:31 ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-25 10:31 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 апреля 2014 г., 14:03 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Добрый день!
> Вот в справке по дельфину в некоторых местах встречается
> <guibutton>Control</guibutton>, причём она должна находится, по словам
> писателей справки,
>>
>> "<guibutton>Control</guibutton> button at the right of the toolbar in the
>> default mode without menubar;"
>
>
> У нас есть для неё какое-то название устоявшееся?

Юля,

Сейчас "Управление", ты вроде сама переводила это. Если честно, мне
хочется поменять на "Меню".

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-25 11:18       ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-25 11:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 апреля 2014 г., 14:41 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Там просто картинка со всякими гаечными ключами, «Меню» к этому точно
> подходит..?

По нажатию этой кнопки открывается меню, в котором собраны многие
пункты из старого доброго главного меню (Файл, Правка, ..., Настройка,
Справка). Идея такая же, как с единственной кнопкой в Opera и в Google
Chrome.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-25 13:13           ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-25 13:13 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 апреля 2014 г., 16:02 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> А как обозвать "Bread Crumb Mode"?
> http://docs.kde.org/stable/en/applications/dolphin/location-bar.html

Юля,

Посмотри, пожалуйста, в интерфейсе:
 1. перед щелчком для перехода _из_ режима breadcrumbs появляется
tooltip "Редактировать путь" (это потому, _не_ в режиме breadcrumbs
можно редактировать путь к текущей папке в виде строки),
 2. перед щелчком на кнопке для перехода обратно _в_ режим breadcrumbs
появляется tooltip "Показать панель перехода", т.е. автор этого
перевода, похоже, назвал breadcrumbs "панелью перехода". Довольно
туманно, но на данный момент именно так.
 3. в контекстом меню строки адреса пункты, переключающие между двумя
режимами, называются странно: "Изменить" (-> обычная строка) и
"Перейти" (-> breadcrumbs).

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-26 15:42               ` Alexander Potashev
  2014-04-26 15:46                 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-26 15:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 апреля 2014 г., 17:34 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Просто эти «крошки» довольно вкусны для перевода, не хотелось бы их хоронить
> под туманностями. Но пока ничего приятного в голову не лезет, а буквальное
> выражение,
> перешедшее и в русский, вы, я так понимаю, не очень склонны принимать? Ну
> чисто потому, что пользователю это будет явно непонятно, с чем я соглашусь.

Добрый вечер, Юля!

Судя по википедии и по словарям, breadcrumbs -- панировочные сухари.
Откуда взялись хлебные крошки -- не понимаю. У меня ассоциации только
с крошками, остающимися на столе и с крошками, рассыпанными для
голубей по асфальту. Ой, точнее -- по плитке!

Также не понимаю, что общего у блочной адресной строки с панировочными сухарями.

Если интересно, нашел перевод документации Dolphin пятилетней давности:
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-October/013880.html

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-04-26 15:42               ` Alexander Potashev
@ 2014-04-26 15:46                 ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-04-26 15:46 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 26 Apr 2014 18:42:58 +0300, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 25 апреля 2014 г., 17:34 пользователь Juliette Tux
> <juliette.tux@gmail.com> написал:
>> Просто эти «крошки» довольно вкусны для перевода, не хотелось бы их  
>> хоронить
>> под туманностями. Но пока ничего приятного в голову не лезет, а  
>> буквальное
>> выражение,
>> перешедшее и в русский, вы, я так понимаю, не очень склонны принимать?  
>> Ну
>> чисто потому, что пользователю это будет явно непонятно, с чем я  
>> соглашусь.
>
> Добрый вечер, Юля!
>
> Судя по википедии и по словарям, breadcrumbs -- панировочные сухари.
> Откуда взялись хлебные крошки -- не понимаю. У меня ассоциации только
> с крошками, остающимися на столе и с крошками, рассыпанными для
> голубей по асфальту. Ой, точнее -- по плитке!
>
> Также не понимаю, что общего у блочной адресной строки с панировочными  
> сухарями.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Гензель_и_Гретель

Я перевёл как «последовательная навигация».

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-27  9:56                       ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-27  9:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

27 апреля 2014 г., 12:51 пользователь Alexander Law
<exclusion@gmail.com> написал:
> Здравствуйте!
>
> 27.04.2014 12:15, Juliette Tux пишет:
>
>
> 2014-04-26 19:46 GMT+04:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>>
>> https://ru.wikipedia.org/wiki/Гензель_и_Гретель
>
>
> Ну вот да, там же на мультитране как раз про это тоже есть, Саша, ты
> смотрел? так что смысл вполне определён, и если в кулинарии это пойдёт как
> "панировочные сухари", то у нас как "хлебные крошки" :) А панировочные
> сухари очень часто делаются из сухого  хлеба, кстати.
>
>> «последовательная навигация»
>
> Да, наверное этот вариант и пойдёт тогда.  Не забыть внести в глоссарий и
> потом после справки отсинхронизировать с дельфиновскиим переводом всё, что
> обсудили.
>
> Возможен также вариант «цепочная навигация».

Привет!

Спасибо, Юра! Мне надо было самому посмотреть на Википедии перед тем,
как жаловаться тут.

Мне больше нравится "цепочная навигация", потому что прилагательное
"последовательная" обычно означает последовательность действий во
времени -- например, "последовательная навигация" могла бы означать,
что
 1. У пользователя есть playlist папок (путей), в которые он хочет
_последовательно_ зайти: нажимает специальную кнопку -- и диспетчер
файлов переходит в следующую по списку папку. Конечно, такого еще не
сделали в Dolphin.
 2. Имеется в виду column view, как в Finder в Mac OS X. Такой режим
просмотра был и в Dolphin до KDE SC 4.8 [1,2].

P.S.  Юля, не-а -- я смотрю только My Little Pony. Сказка жестокая,
между прочим, не дорос я еще до таких ;)
Плохо уложенная кирпичной кладкой плитка совершенно не подходит для
роликов: вчера попал в колею и чуть не упал.

[1] https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=290747
[2] http://1.bp.blogspot.com/_zDPqioLuxns/TOemdbBmujI/AAAAAAAAAac/kSn0HgUEoSM/s700/columnview.png

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-30  8:10                             ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-30  8:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

30 апреля 2014 г., 11:49 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> А вот ещё «Сервис→Кодировка сервера» там "Select Remote Charset" в
> оригинале. «Сервер» может сбивать с толку или мне кажется? может, ввернуть
> что-то со словом «удалённый», всё-таки?

Юля,

Каким образом "сервер" может "сбить с толку"? Dolphin подключается к
серверу, а не к чему-то бесформенному, поэтому смысл не искажается.

По поводу breadcrumbs у тебя есть своё мнение?

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-04-30  8:15                                 ` Alexander Potashev
    2014-05-08 12:38                                   ` Alexander Potashev
  0 siblings, 2 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-30  8:15 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

30 апреля 2014 г., 12:13 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
>
> 2014-04-30 12:10 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>
>> По поводу breadcrumbs у тебя есть своё мнение?
>
> Нет, я уже пишу везде «цепочную навигацию».

Хорошо :)

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-05 12:34                                       ` Yuri E
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri E @ 2014-05-05 12:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет. Было уже обсуждение данного термина:
http://www.mail-archive.com/kde-russian%40lists.kde.ru/msg03100.html

5 мая 2014 г., 16:31 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
>
> 2014-05-05 16:30 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>
>> Ещё там у нас везде во всплывашках, например, ужасное слово «пикселов».
>
>
> В смысле в самом дельфине, в документации ещё не смотрела.
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-06  5:09                                           ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-06  5:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

5 мая 2014 г., 16:36 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
> Ладно, вы умные, а мне меньше работы, ок :)
>
> 2014-05-05 16:34 GMT+04:00 Yuri E <yur.arh@gmail.com>:
>
>> Привет. Было уже обсуждение данного термина:
>> http://www.mail-archive.com/kde-russian%40lists.kde.ru/msg03100.html
>>
>> 5 мая 2014 г., 16:31 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>
>> написал:
>> >
>> > 2014-05-05 16:30 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>> >
>> >> Ещё там у нас везде во всплывашках, например, ужасное слово «пикселов».

Доброе утро, Юля!

Если достойные аргументы в пользу каждого из написаний, ни одно нельзя
считать неправильным. Посмотрите в статье в Википедии. Но да -- я в
своё время поменял везде на "пиксел" [1], после упомянутого Юрой
обсуждения. А в Dolphin "пиксел" был и раньше.

[1] http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1149627

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-06 19:56                                               ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-06 19:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

6 мая 2014 г., 14:26 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
> По kioslaves. Пишу буквально, т.е., скажем, «Если в режиме правки строка
> адреса пуста, то перед ней появляется выпадающий
> список со всеми доступными в системе kioslaves. Kioslaves — это программы,
> встроенные в &kde;, и добавляющие поддержку различных протоколов в &dolphin;
> и другие приложения &kde;.»
> или надо изгаляться гланды через пятку и превращать это всё в рассказы про
> поддержку протоколов, избегая слова kioslaves?

Добрый вечер, Юля,

В документации не очень принципиально, потому что можно
разглагольствовать сколько душе угодно, главное -- чтобы было понятно.

А почему не начать про "протоколы", а потом упомянуть "kioslaves",
чтобы было понятно, что основное предназначение kioslaves -- поддержка
распространённых (сетевых и не очень) протоколов FTP, HTTP, SMB/CIFS,
NFS и так далее? Например, так: "... список для выбора используемого
протокола. Поддержка протоколов в приложениях KDE реализована
посредством специальных программ, называемых kioslaves, &mdash; по
отдельной программе на каждый протокол."

Хотелось бы еще вставить в текст ссылку на страницу справки с
рассказом о kioslaves или со списком kioslaves из стандартной поставки
KDE SC, но такой страницы вроде бы нет, а ссылаться на страницы
справки об отдельных kioslaves там, где говорится о kioslaves в целом,
-- не лучший вариант.

Из твоего перевода смущает фрагмент "программы, встроенные в KDE".
Обычно, "встроенные" -- это такие объекты, которые неотделимы от места
встраивания. Например, встроенную бытовую технику просто так не
подвинешь. Здесь же, это программы, находящиеся в файлах, которые
можно в любой момент удалить -- и поддержка соответствующего протокола
пропадёт. А можно доустановить kioslaves, которых нет в поставке KDE
SC.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-07  8:39                                                   ` Yuri Chornoivan
  2014-05-07  8:42                                                     ` Alexander Potashev
  2014-05-07  8:39                                                   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-07  8:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Wed, 07 May 2014 11:26:36 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> 2014-05-06 23:56 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>
>> "программы, встроенные в KDE".
>
>
> Ну тут тогда просто сделаем «установленные в кде», да?
>
> Ещё одна закавыка: у нас есть LTS-версия, с КДЕ 4.8.3, где у дельфина ещё
> нет, например, кнопки «больше\меньше параметров» для панели поиска (это  
> из
> того, что мне уже встретилось, когда начала делать скрины).
> Есть ли где-нибудь сундочок со старыми версиями хелпа? или выковыривать
> непосредственно из системы с обратным переделыванием в пошку?

Легче всего, не ковыряясь в репке Subversion, просто расковырять  
соответствующую английскую версию:

xml2pot index.docbook > dolphin.pot

слить с текущей (можно msgmerge -U dolphin.po dolphin.pot , а можно с  
помощью Lokalize).

Потом

po2xml index.docbook dolphin.po > index-ru.docbook

Ну, и проверить на всякий случай:

checkXML index-ru.docbook

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
    2014-05-07  8:39                                                   ` Yuri Chornoivan
@ 2014-05-07  8:39                                                   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-07  8:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день, Юля!

7 мая 2014 г., 12:26 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
>
> 2014-05-06 23:56 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>
>> "программы, встроенные в KDE".
>
> Ну тут тогда просто сделаем «установленные в кде», да?

Да, так лучше. Хотя, зачем вообще говорить, что эти программы
установлены, если это и так ясно?

> Ещё одна закавыка: у нас есть LTS-версия, с КДЕ 4.8.3, где у дельфина ещё
> нет, например, кнопки «больше\меньше параметров» для панели поиска (это из
> того, что мне уже встретилось, когда начала делать скрины).
> Есть ли где-нибудь сундочок со старыми версиями хелпа? или выковыривать
> непосредственно из системы с обратным переделыванием в пошку?

В SVN есть ветка KDE/4.8, в которой сохранены в том числе и переводы
документации:
http://websvn.kde.org/branches/KDE/4.8/kde-l10n/ru/

Если очень нужно, можно взять в точности те файлы документации,
которые выпускались вместе c KDE SC 4.8.3, но в этом не смысла, потому
что между минорными релизами (например, 4.8.3 и 4.8.4) функционал
программ не мог измениться, а в ветке KDE/4.8 переводы теоретически
могут быть немного свежее.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-05-07  8:39                                                   ` Yuri Chornoivan
@ 2014-05-07  8:42                                                     ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-07  8:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

7 мая 2014 г., 12:39 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Wed, 07 May 2014 11:26:36 +0300 було написано Juliette Tux
> <juliette.tux@gmail.com>:
>
>
>> 2014-05-06 23:56 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> "программы, встроенные в KDE".
>>
>>
>>
>> Ну тут тогда просто сделаем «установленные в кде», да?
>>
>> Ещё одна закавыка: у нас есть LTS-версия, с КДЕ 4.8.3, где у дельфина ещё
>> нет, например, кнопки «больше\меньше параметров» для панели поиска (это из
>> того, что мне уже встретилось, когда начала делать скрины).
>> Есть ли где-нибудь сундочок со старыми версиями хелпа? или выковыривать
>> непосредственно из системы с обратным переделыванием в пошку?
>
>
> Легче всего, не ковыряясь в репке Subversion, просто расковырять
> соответствующую английскую версию:
>
> xml2pot index.docbook > dolphin.pot
>
> слить с текущей (можно msgmerge -U dolphin.po dolphin.pot , а можно с
> помощью Lokalize).
>
> Потом
>
> po2xml index.docbook dolphin.po > index-ru.docbook
>
> Ну, и проверить на всякий случай:
>
> checkXML index-ru.docbook

Спасибо, Юра!

Действительно, если более свежая версия документации уже переведена,
то непродуктивно брать непереведённую старую версию и переводить ее
заново. Другой вариант -- перенести перевод из нового dolphin.po в
незаконченный старый dolphin.po, используя режим синхронизации в
Lokalize.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-07 10:01                                                           ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-07 10:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

7 мая 2014 г., 13:11 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
> Тут в 4.8.3 эта кнопка называется <guibutton>Configure and control
> &dolphin;</guibutton>. Делаем так же, «Меню»?

Юля,

Если правильно помню, в интерфейсе Dolphin в 4.8 вместо кнопки
подписью Control (Меню) была кнопка просто с гаечным ключом, но у нее
всплывающая подсказка как раз "Configure and control &dolphin;". На
русский язык переводилась как "Настройка и управление Dolphin", в
документации логично было бы перевести так же.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-07 13:30                                                                 ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-07 13:30 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Wed, 07 May 2014 16:27:01 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> Я уже всем надоела, но, судя по всему, текущая версия скриптов из trunk  
> не
> собирает русскую версию для 4.8.3, а svn co svn://
> anonsvn.kde.org/home/kde/4.8/l10n-kde4/scripts/  говорит шо такого нет :(

Естественно. Но достаточно воспользоваться po2xml (чем, собственно, и  
занимаются такие скрипты), и всё получится. ;)

> 2014-05-07 14:36 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>
>> Ага, там как раз этот гаечный ключ.
>>
>> 2014-05-07 14:01 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> "Настройка и управление Dolphin"
>>
>>
>> Понял вас.
>>
>>
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-04-30  8:15                                 ` Alexander Potashev
  @ 2014-05-08 12:38                                   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-08 12:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

30 апреля 2014 г., 12:15 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 30 апреля 2014 г., 12:13 пользователь Juliette Tux
> <juliette.tux@gmail.com> написал:
>>
>> 2014-04-30 12:10 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> По поводу breadcrumbs у тебя есть своё мнение?
>>
>> Нет, я уже пишу везде «цепочную навигацию».
>
> Хорошо :)

Юля,

Ты сможешь внести эти изменения в SVN, и про "Меню" -- тоже?

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-08 12:55                                                                         ` Alexander Potashev
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-08 12:55 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

8 мая 2014 г., 16:37 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
> Здравствуйте, это опять я :)
> При проверке в КДЕ 4.8.3 вылезли криво отформатированные теги.
> http://rghost.ru/55031507/image.png
> В самой доке вроде ничего криминального не нашла, точно такие же теги, как и
> в других местах. Может, кто глянет свежим глазом..?
>
> Дока здесь: http://rghost.ru/55031632  (предыдущий мессадж не прошёл из-за
> лимита на размер)

Юля,

Если в docbook все хорошо -- значит, meinproc4 работает неправильно.
Он пишет какие-то сообщения об ошибках?

Вам обязательно нужна справка в формате HTML?

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-08 13:08                                                                             ` Alexander Potashev
    1 sibling, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-08 13:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

8 мая 2014 г., 17:00 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com> написал:
>> Вам обязательно нужна справка в формате HTML?
> Ну да, стандартная, чтобы показывалась при нажатии F1. Это пойдёт в
> коммерческие сертифицированные версии, там как можно более юзер-френдли
> надо.

Юля,

А там не HTML, там docbook достаточно.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-08 13:10                                                                               ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-08 13:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Thu, 08 May 2014 16:03:16 +0300, Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> А нет, вру, просмотрела ворнинг от meinproc4. Щас разберусь. Сорри, что
>  пристаю ко всем тут, просто сторонний глаз всегда нужен, да ещё в
> виртуалке это всё делаю. Прошу прощения ещё раз.
>

Это всё потому, что кое-кто не читает короткие справочники. ;)

Исправленный вариант (ROLES_OF_TRANSLATORS, CREDIT_FOR_TRANSLATORS и  
написанное с русской буквой guilabel):

https://dl.dropboxusercontent.com/u/55247264/index-ru.docbook

>
> 2014-05-08 17:00 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>
>> meinproc4 отрабатывает молча, но checkXML для этого места как раз  
>> говорит
>> шо
>>
>> index-ru-ed.docbook:747: element guіlabel: validity error : No  
>> declaration
>> for element guіlabel
>>
>> > по умолчанию расположена в левой части окн
>>
>> ^
>>
>> index-ru-ed.docbook:747: element para: validity error : Element guіlabel
>> is not declared in para list of possible children
>>
>> �ые носители, подключённые к компьютеру. </para
>>
>>
>> ^
>>
>> index-ru-ed.docbook:767: parser error : Opening and ending tag mismatch:
>> guilabel line 765 and guіlabel
>> > показывается расширенная информация о выб
>>
>> Но опять-таки в самом файле все теги ок.
>> > Вам обязательно нужна справка в формате HTML?
>> Ну да, стандартная, чтобы показывалась при нажатии F1. Это пойдёт в
>> коммерческие сертифицированные версии, там как можно более юзер-френдли
>> надо.
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-12  8:39                                                                                     ` Alexander Potashev
    2014-05-13  8:38                                                                                       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 2 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-12  8:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

12 мая 2014 г., 12:30 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Запузырила в stable, желающие могут редактировать, см. мессадж для коммита.
> Пусть уже там лежит, я берусь сейчас за systemsettings. Потом в своё
> удовольствие поредактирую и прочее, как глаз отвыкнет.

Спасибо, Юля!

Сегодня вечером собираюсь вычитать и исправить недочеты.

Под System Settings подразумеваются в том числе все стандартные модули
(KCM) из него?

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-12  9:51                                                                                           ` Yuri Chornoivan
  2014-05-12  9:53                                                                                             ` Yuri Chornoivan
      1 sibling, 2 replies; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-12  9:51 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Mon, 12 May 2014 12:46:58 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> Товарищи, а как вообще генерится справка в системе из имеющегося докбука?
> Какие программы задействованы?

Если использовать стандартные макросы CMake, с помощью meinproc4 создаётся  
вариант в формате HTML, который пакуется в архив для ускорения загрузки.  
Отличные от KHelpcenter программ
>
>
> 2014-05-12 12:46 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>
>>
>> 2014-05-12 12:39 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>
>> Под System Settings подразумеваются в том числе все стандартные модули
>>> (KCM) из него?
>>>
>>
>> Сначала вот эту основную:
>> http://rghost.ru/55103166/image.png
>>
>> Потом посмотрю, что скажет наш QA, скорее всего попросят всё, что в его
>> состав входит, да. Ещё не разбиралась.
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-05-12  9:51                                                                                           ` Yuri Chornoivan
@ 2014-05-12  9:53                                                                                             ` Yuri Chornoivan
  2014-05-12 11:25                                                                                               ` Alexander Potashev
    1 sibling, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-12  9:53 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Mon, 12 May 2014 12:51:12 +0300 було написано Yuri Chornoivan  
<yurchor@ukr.net>:

> Mon, 12 May 2014 12:46:58 +0300 було написано Juliette Tux  
> <juliette.tux@gmail.com>:
>
>> Товарищи, а как вообще генерится справка в системе из имеющегося  
>> докбука?
>> Какие программы задействованы?
Если использовать стандартные макросы CMake, с помощью meinproc4
создаётся вариант в формате HTML, который пакуется в архив для ускорения
загрузки. Отличные от KHelpcenter программы (yelp) используют DocBook  
напрямую.
>>
>>
>> 2014-05-12 12:46 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>>
>>>
>>> 2014-05-12 12:39 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>>
>>> Под System Settings подразумеваются в том числе все стандартные модули
>>>> (KCM) из него?
>>>>
>>>
>>> Сначала вот эту основную:
>>> http://rghost.ru/55103166/image.png
>>>
>>> Потом посмотрю, что скажет наш QA, скорее всего попросят всё, что в его
>>> состав входит, да. Ещё не разбиралась.
>>>
>>>
>>> --
>>> С уважением, Дронова Юлия
>>>
>>
>>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-12  9:56                                                                                             ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-12  9:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Mon, 12 May 2014 12:50:49 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> Я к чему вообще спрашиваю. Вот мне в гномовской рассылке дали волшебную
> строчку, которая выводит список всех .mo, задействованных в окошке:
>
> lsof -p `xprop | awk '/PID/{print $3}'` | egrep '\.mo$'
>
> а как бы узнать список всех докбуков, задействованных в окошке справки?
> через какую программу? lsof, ясное дело, не подходит

Постановка вопроса выглядит странновато. Как можно сразу смотреть всю  
документацию? Одновременно, всё равно будет показана одна страница (файл  
HTML). Наверное, можно использовать grep html для strace khelpcenter, но  
целесообразность вызывает сомнения.

>
> 2014-05-12 13:46 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>
>> Товарищи, а как вообще генерится справка в системе из имеющегося  
>> докбука?
>> Какие программы задействованы?
>>
>>
>> 2014-05-12 12:46 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>>
>>
>>> 2014-05-12 12:39 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>>
>>> Под System Settings подразумеваются в том числе все стандартные модули
>>>> (KCM) из него?
>>>>
>>>
>>> Сначала вот эту основную:
>>> http://rghost.ru/55103166/image.png
>>>
>>> Потом посмотрю, что скажет наш QA, скорее всего попросят всё, что в его
>>> состав входит, да. Ещё не разбиралась.
>>>
>>>
>>> --
>>> С уважением, Дронова Юлия
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-12 10:00                                                                                               ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-12 10:00 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Mon, 12 May 2014 12:53:25 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> meinproc4 их генерит по запросу, а дальше куда кладётся архив с  
> html'ками?

Архив будет хранится в /usr/share/doc/HTML (он является частью пакета  
дистрибутива).

Если просто закинуть документацию вручную (скопировать docbook в  
/usr/share/doc/HTML), результаты временной обработки можно будет найти  
где-то в /var (где именно уже не помню, видимо, зависит от дистрибутива).

>
>
> 2014-05-12 13:51 GMT+04:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>
>> Mon, 12 May 2014 12:46:58 +0300 було написано Juliette Tux <
>> juliette.tux@gmail.com>:
>>
>>
>>  Товарищи, а как вообще генерится справка в системе из имеющегося  
>> докбука?
>>> Какие программы задействованы?
>>>
>>
>> Если использовать стандартные макросы CMake, с помощью meinproc4  
>> создаётся
>> вариант в формате HTML, который пакуется в архив для ускорения загрузки.
>> Отличные от KHelpcenter программ
>>
>>
>>>
>>> 2014-05-12 12:46 GMT+04:00 Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>:
>>>
>>>
>>>> 2014-05-12 12:39 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>>>
>>>> Под System Settings подразумеваются в том числе все стандартные модули
>>>>
>>>>> (KCM) из него?
>>>>>
>>>>>
>>>> Сначала вот эту основную:
>>>> http://rghost.ru/55103166/image.png
>>>>
>>>> Потом посмотрю, что скажет наш QA, скорее всего попросят всё, что в  
>>>> его
>>>> состав входит, да. Ещё не разбиралась.
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> С уважением, Дронова Юлия
>>>>
>>>>
>>>
>>>  _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-12 10:05                                                                                                 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2014-05-12 10:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Mon, 12 May 2014 13:04:30 +0300 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> 2014-05-12 13:56 GMT+04:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>
>> Одновременно, всё равно будет показана одна страница (файл HTML).
>
>
> Но, так или иначе, она же берётся из конкретного архива, сгенеренного из
> конкретного докбука, с конкретным путём.
>
> Архив будет хранится в /usr/share/doc/HTML (он является частью пакета
>> дистрибутива).
>
>
> Это который /usr/share/doc/HTML/язык/приложение/index.cache.bz2 ?

Ага.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-05-12  9:53                                                                                             ` Yuri Chornoivan
@ 2014-05-12 11:25                                                                                               ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-12 11:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

12 мая 2014 г., 13:53 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Mon, 12 May 2014 12:51:12 +0300 було написано Yuri Chornoivan
> <yurchor@ukr.net>:
>> Mon, 12 May 2014 12:46:58 +0300 було написано Juliette Tux
>> <juliette.tux@gmail.com>:
>>> Товарищи, а как вообще генерится справка в системе из имеющегося докбука?
>>> Какие программы задействованы?
>
> Если использовать стандартные макросы CMake, с помощью meinproc4
> создаётся вариант в формате HTML, который пакуется в архив для ускорения
> загрузки. Отличные от KHelpcenter программы (yelp) используют DocBook
> напрямую.

Юра,

Спасибо за разъяснение! Мне почему-то в последнее время казалось, что
KHelpCenter умеет воспринимать docbook...

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-05-12  8:39                                                                                     ` Alexander Potashev
  @ 2014-05-13  8:38                                                                                       ` Alexander Potashev
    1 sibling, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-13  8:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

12 мая 2014 г., 12:39 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Сегодня вечером собираюсь вычитать и исправить недочеты.

Юля,

Посмотрел, но не все еще поправил, потому что там много. Много "клавиш
мышки", "настроек" и подобного.

Есть еще важный вопрос, актуальный только для выпуска старых версий
(таких как 4.8.3): ты перевела в документации кнопку "Control" как
"Меню", как будто в интерфейсе всё уже по-новому. Чтобы документация
соответствовала переводу интерфейса, там тоже должно быть переведено
как "Меню". То есть, если в документации для вашей LTS-версии с KDE SC
4.8.3 будет "Меню", то перевод "Control" в интерфейсе тоже надо
менять, а не просто брать messages/.../dolphin.po от 4.8.3 из SVN.

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  @ 2014-05-13  9:04                                                                                           ` Alexander Potashev
  2014-05-17 11:03                                                                                             ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-13  9:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

13 мая 2014 г., 12:47 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Ты просто ещё раз чётко лучше укажи, что на что менять, я сделаю.  А то
> получается, что и так вас эксплуатирую, а тупую механическую работу давай я
> буду делать.

Юля,

Твою документацию к Dolphin в stable я уже начал править, поэтому
лучше сам доделаю. Буду править, как минимум, следующее:
   клавиша мышки -> кнопка мыши
   диалог настроек -> диалог настройки ("настройка" -- это процесс,
при котором пользователь меняет параметры)
   настройки -> параметры (тут иногда зависит от контекста)
   иконка -> значок
   "видеофайл" и "аудиофайл" пишутся слитно
   _имя_ файла (не "название" файла)

Разве в GNOME есть настолько подробные глоссарии, чтобы нельзя было
перевести так же, как в KDE? Если так, то можно провести с ними
взаимную воспитательную беседу ;)

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
  2014-05-13  9:04                                                                                           ` Alexander Potashev
@ 2014-05-17 11:03                                                                                             ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 30+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-05-17 11:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

13 мая 2014 г., 13:04 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Твою документацию к Dolphin в stable я уже начал править, поэтому
> лучше сам доделаю. Буду править, как минимум, следующее:
>    клавиша мышки -> кнопка мыши
>    диалог настроек -> диалог настройки ("настройка" -- это процесс,
> при котором пользователь меняет параметры)
>    настройки -> параметры (тут иногда зависит от контекста)
>    иконка -> значок
>    "видеофайл" и "аудиофайл" пишутся слитно
>    _имя_ файла (не "название" файла)

Юля,

Поправил это и некоторые другие мелочи [1]. Тщательно не вычитывал --
если у кого-то есть время, посмотрите незамыленными глазами. Наверное
бросается, что слово "настройка" по нескольку раз в одном предложении,
но переработка текста требует времени, которое лучше потратить на
более срочные вещи, например -- на новые переводы интерфейсов программ
:)

[1] http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1387136

-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 30+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2014-05-17 11:03 UTC | newest]

Thread overview: 30+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2014-04-25 10:31 ` [kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине? Alexander Potashev
2014-04-25 11:18       ` Alexander Potashev
2014-04-25 13:13           ` Alexander Potashev
2014-04-26 15:42               ` Alexander Potashev
2014-04-26 15:46                 ` Yuri Chornoivan
2014-04-27  9:56                       ` Alexander Potashev
2014-04-30  8:10                             ` Alexander Potashev
2014-04-30  8:15                                 ` Alexander Potashev
2014-05-05 12:34                                       ` Yuri E
2014-05-06  5:09                                           ` Alexander Potashev
2014-05-06 19:56                                               ` Alexander Potashev
2014-05-07  8:39                                                   ` Yuri Chornoivan
2014-05-07  8:42                                                     ` Alexander Potashev
2014-05-07 10:01                                                           ` Alexander Potashev
2014-05-07 13:30                                                                 ` Yuri Chornoivan
2014-05-08 12:55                                                                         ` Alexander Potashev
2014-05-08 13:08                                                                             ` Alexander Potashev
2014-05-08 13:10                                                                               ` Yuri Chornoivan
2014-05-12  8:39                                                                                     ` Alexander Potashev
2014-05-12  9:51                                                                                           ` Yuri Chornoivan
2014-05-12  9:53                                                                                             ` Yuri Chornoivan
2014-05-12 11:25                                                                                               ` Alexander Potashev
2014-05-12 10:00                                                                                               ` Yuri Chornoivan
2014-05-12  9:56                                                                                             ` Yuri Chornoivan
2014-05-12 10:05                                                                                                 ` Yuri Chornoivan
2014-05-13  8:38                                                                                       ` Alexander Potashev
2014-05-13  9:04                                                                                           ` Alexander Potashev
2014-05-17 11:03                                                                                             ` Alexander Potashev
2014-05-07  8:39                                                   ` Alexander Potashev
2014-05-08 12:38                                   ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git