From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>,
Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>,
Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>,
gnu@mx.ru
Subject: Re: [kde-russian] Название прослушиваемой дорожки в KMix
Date: Sat, 9 Mar 2013 18:10:46 +0400
Message-ID: <CADMG6+8cR9Gi4i3wy8_dmL67S2FB8h56upvd7JoxgxkwFYi6KA@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <op.wtoi4oxrl2zvei@localhost>
Павел, Юрий К.,
Исправьте, пожалуйста, упомянутую ниже строку.
9 марта 2013 г., 16:47 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Sat, 09 Mar 2013 13:35:06 +0200, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>
>> Привет!
>>
>> Обнаружил, что новый KMix в 4.10.0 показывает название прослушиваемой
>> в Amarok дорожки, например:
>> http://i.imgur.com/2FE8XBv.png
>>
>> Но есть проблема: из сообщения "«Wish You Were Here» исполняет «Pink
>> Floyd»" можно сделать неправильный вывод, что Wish you were here —
>> исполнитель, а Pink Floyd — название песни. Предлагаю исправить на
>> "«%1» в исполнении «%2»", либо хотя бы поменять местами %1 и %2 в
>> переводе.
Есть еще вот такое предложение:
9 марта 2013 г., 16:04 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov
<mva@mva.name> написал:
> 09.03.2013 18:35, Alexander Potashev пишет:
>> либо хотя бы поменять местами %1 и %2 в переводе.
> А мне, к слову, кажется, можно обойтись запятой после %1
>>
>> Теперь возникает вопрос — где это поменять? Ни в kmix.po, ни в
>> amarok.po, ни в переводе pulseaudio на Transifex я похожих строк со
>> словом "исполняет" не нашел. Кто-нибудь может подсказать?
>>
>
> Привет!
>
> gst-plugins-good:
>
> http://translationproject.org/PO-files/ru/gst-plugins-good-1.0.3.ru.po
>
> К сожалению, сопровождение переводов GStreamer выполняется довольно плохо,
> поэтому, возможно, с обновлением придётся ждать полгода или год.
>
> С уважением,
> Юрий
Спасибо, Юра!
--
Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2013-03-09 14:10 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-03-09 12:04 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-09 12:06 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-09 12:47 ` Yuri Chornoivan
2013-03-09 14:10 ` Alexander Potashev [this message]
2013-03-09 16:05 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=CADMG6+8cR9Gi4i3wy8_dmL67S2FB8h56upvd7JoxgxkwFYi6KA@mail.gmail.com \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=acid_jack@ukr.net \
--cc=gnu@mx.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
--cc=yuray@komyakino.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git