* [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
@ 2013-01-07 13:21 Yuri Efremov
2013-01-07 18:45 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-01-07 13:21 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Всем привет.
Существует на очень видном месте и очень давно в "Системных
уведомлениях" след. перевод:
%1 [Finished] -- (завершено) %1
Получается очень не красиво,
http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg
Это так и задумано или я единственный кто это видит?
Может исправить на "%1 завершено"?
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-07 13:21 [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1] Yuri Efremov
@ 2013-01-07 18:45 ` Alexander Potashev
2013-01-09 18:02 ` Yuri Efremov
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2013-01-07 18:45 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Привет Юра,
Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если кто-нибудь
поменяет эту строку.
У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу "(завершено) %1":
из-за скобок такой заголовок выделяется из других. Если будет
"Удаление" и "Удаление завершено", то такие уведомления будет немного
сложнее различать визуально. Не могу, правда, придумать, кому может
понадобиться отличать эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
--
Alexander Potashev
7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
> Всем привет.
> Существует на очень видном месте и очень давно в "Системных
> уведомлениях" след. перевод:
> %1 [Finished] -- (завершено) %1
> Получается очень не красиво,
> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg
> Это так и задумано или я единственный кто это видит?
> Может исправить на "%1 завершено"?
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-07 18:45 ` Alexander Potashev
@ 2013-01-09 18:02 ` Yuri Efremov
2013-01-09 18:48 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-01-09 18:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
7 января 2013 г., 22:45 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Привет Юра,
>
> Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если кто-нибудь
> поменяет эту строку.
>
> У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу "(завершено) %1":
> из-за скобок такой заголовок выделяется из других. Если будет
> "Удаление" и "Удаление завершено", то такие уведомления будет немного
> сложнее различать визуально. Не могу, правда, придумать, кому может
> понадобиться отличать эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
>
> --
> Alexander Potashev
>
> 7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> Всем привет.
>> Существует на очень видном месте и очень давно в "Системных
>> уведомлениях" след. перевод:
>> %1 [Finished] -- (завершено) %1
>> Получается очень не красиво,
>> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg
>> Это так и задумано или я единственный кто это видит?
>> Может исправить на "%1 завершено"?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Сделал изменения:
http://websvn.kde.org/?view=revision&sortby=date&revision=1331587
От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-09 18:02 ` Yuri Efremov
@ 2013-01-09 18:48 ` Alexander Potashev
2013-01-10 8:41 ` Yuri Efremov
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2013-01-09 18:48 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Юра,
Тогда лучше оставить как было, иначе так и будет висеть "Распаковка
файла...", несмотря на то, что распаковка уже завершилась.
--
Alexander Potashev
9 января 2013 г., 22:02 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
> 7 января 2013 г., 22:45 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> Привет Юра,
>>
>> Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если кто-нибудь
>> поменяет эту строку.
>>
>> У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу "(завершено) %1":
>> из-за скобок такой заголовок выделяется из других. Если будет
>> "Удаление" и "Удаление завершено", то такие уведомления будет немного
>> сложнее различать визуально. Не могу, правда, придумать, кому может
>> понадобиться отличать эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
>>
>> --
>> Alexander Potashev
>>
>> 7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>>> Всем привет.
>>> Существует на очень видном месте и очень давно в "Системных
>>> уведомлениях" след. перевод:
>>> %1 [Finished] -- (завершено) %1
>>> Получается очень не красиво,
>>> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg
>>> Это так и задумано или я единственный кто это видит?
>>> Может исправить на "%1 завершено"?
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> Сделал изменения:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&sortby=date&revision=1331587
>
> От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
> http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-09 18:48 ` Alexander Potashev
@ 2013-01-10 8:41 ` Yuri Efremov
2013-01-10 9:34 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-01-10 8:41 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
9 января 2013 г., 22:48 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Юра,
>
> Тогда лучше оставить как было, иначе так и будет висеть "Распаковка
> файла...", несмотря на то, что распаковка уже завершилась.
>
> --
> Alexander Potashev
>
> 9 января 2013 г., 22:02 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> 7 января 2013 г., 22:45 пользователь Alexander Potashev
>> <aspotashev@gmail.com> написал:
>>> Привет Юра,
>>>
>>> Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если кто-нибудь
>>> поменяет эту строку.
>>>
>>> У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу "(завершено) %1":
>>> из-за скобок такой заголовок выделяется из других. Если будет
>>> "Удаление" и "Удаление завершено", то такие уведомления будет немного
>>> сложнее различать визуально. Не могу, правда, придумать, кому может
>>> понадобиться отличать эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
>>>
>>> --
>>> Alexander Potashev
>>>
>>> 7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>>>> Всем привет.
>>>> Существует на очень видном месте и очень давно в "Системных
>>>> уведомлениях" след. перевод:
>>>> %1 [Finished] -- (завершено) %1
>>>> Получается очень не красиво,
>>>> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg
>>>> Это так и задумано или я единственный кто это видит?
>>>> Может исправить на "%1 завершено"?
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian@lists.kde.ru
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>> Сделал изменения:
>> http://websvn.kde.org/?view=revision&sortby=date&revision=1331587
>>
>> От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
>> http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Да, тоже это понял потом.
Может тогда "%1 (завершено)" или "Завершено: %1"?
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-10 8:41 ` Yuri Efremov
@ 2013-01-10 9:34 ` Андрей Черепанов
2013-01-10 9:38 ` Yuri Efremov
0 siblings, 2 replies; 10+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2013-01-10 9:34 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
10.01.2013 12:41, Yuri Efremov пишет:
> 9 января 2013 г., 22:48 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> Юра,
>>
>> Тогда лучше оставить как было, иначе так и будет висеть
>> "Распаковка файла...", несмотря на то, что распаковка уже
>> завершилась.
>>
>> -- Alexander Potashev
>>
>> 9 января 2013 г., 22:02 пользователь Yuri Efremov
>> <yur.arh@gmail.com> написал:
>>> 7 января 2013 г., 22:45 пользователь Alexander Potashev
>>> <aspotashev@gmail.com> написал:
>>>> Привет Юра,
>>>>
>>>> Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если
>>>> кто-нибудь поменяет эту строку.
>>>>
>>>> У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу
>>>> "(завершено) %1": из-за скобок такой заголовок выделяется из
>>>> других. Если будет "Удаление" и "Удаление завершено", то
>>>> такие уведомления будет немного сложнее различать визуально.
>>>> Не могу, правда, придумать, кому может понадобиться отличать
>>>> эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
>>>>
>>>> -- Alexander Potashev
>>>>
>>>> 7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov
>>>> <yur.arh@gmail.com> написал:
>>>>> Всем привет. Существует на очень видном месте и очень давно
>>>>> в "Системных уведомлениях" след. перевод: %1 [Finished] --
>>>>> (завершено) %1 Получается очень не красиво,
>>>>> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg Это так и
>>>>> задумано или я единственный кто это видит? Может исправить
>>>>> на "%1 завершено"?
>>> Сделал изменения:
>>> http://websvn.kde.org/?view=revision&sortby=date&revision=1331587
>>>
>>>
>>>
От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
>>> http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
> Да, тоже это понял потом. Может тогда "%1 (завершено)" или
> "Завершено: %1"?
Может, "завершено на %1" ?
- --
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlDuiykACgkQSGPA9Knr8THTGQCggdMTbhObP1OzNIcbQ+fvI0Cb
684An32B86C0+/DeYKwxS884jjFoPQLd
=ETTI
-----END PGP SIGNATURE-----
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-10 9:34 ` Андрей Черепанов
@ 2013-01-10 9:38 ` Yuri Efremov
1 sibling, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-01-10 9:38 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
10 января 2013 г., 13:34 пользователь Андрей Черепанов
<cas@altlinux.ru> написал:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> 10.01.2013 12:41, Yuri Efremov пишет:
>> 9 января 2013 г., 22:48 пользователь Alexander Potashev
>> <aspotashev@gmail.com> написал:
>>> Юра,
>>>
>>> Тогда лучше оставить как было, иначе так и будет висеть
>>> "Распаковка файла...", несмотря на то, что распаковка уже
>>> завершилась.
>>>
>>> -- Alexander Potashev
>>>
>>> 9 января 2013 г., 22:02 пользователь Yuri Efremov
>>> <yur.arh@gmail.com> написал:
>>>> 7 января 2013 г., 22:45 пользователь Alexander Potashev
>>>> <aspotashev@gmail.com> написал:
>>>>> Привет Юра,
>>>>>
>>>>> Я тоже это вижу не первый год, но привык. Не против, если
>>>>> кто-нибудь поменяет эту строку.
>>>>>
>>>>> У меня только один _надуманный_ аргумент в пользу
>>>>> "(завершено) %1": из-за скобок такой заголовок выделяется из
>>>>> других. Если будет "Удаление" и "Удаление завершено", то
>>>>> такие уведомления будет немного сложнее различать визуально.
>>>>> Не могу, правда, придумать, кому может понадобиться отличать
>>>>> эти уведомления с какой-то бешеной скоростью.
>>>>>
>>>>> -- Alexander Potashev
>>>>>
>>>>> 7 января 2013 г., 17:21 пользователь Yuri Efremov
>>>>> <yur.arh@gmail.com> написал:
>>>>>> Всем привет. Существует на очень видном месте и очень давно
>>>>>> в "Системных уведомлениях" след. перевод: %1 [Finished] --
>>>>>> (завершено) %1 Получается очень не красиво,
>>>>>> http://ubuntuone.com/6NhOZJkoMjbt3Q79vo9uwg Это так и
>>>>>> задумано или я единственный кто это видит? Может исправить
>>>>>> на "%1 завершено"?
>>>> Сделал изменения:
>>>> http://websvn.kde.org/?view=revision&sortby=date&revision=1331587
>>>>
>>>>
>>>>
> От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
>>>> http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
>> Да, тоже это понял потом. Может тогда "%1 (завершено)" или
>> "Завершено: %1"?
> Может, "завершено на %1" ?
"завершено на Распаковка файла..." ?
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.13 (GNU/Linux)
>
> iEYEARECAAYFAlDuiykACgkQSGPA9Knr8THTGQCggdMTbhObP1OzNIcbQ+fvI0Cb
> 684An32B86C0+/DeYKwxS884jjFoPQLd
> =ETTI
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
@ 2013-01-13 16:02 ` Yuri Efremov
2013-01-14 2:58 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-01-13 16:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
10 января 2013 г., 13:39 пользователь Alexander Wolf
<alex.v.wolf@gmail.com> написал:
> Привет!
>
> 10 января 2013 г., 16:34 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
> написал:
>
>> От варианта, который я предложил пришлось отказаться, т.к
>> >>> http://ubuntuone.com/0wkRpVLTTqunbIesFa8rfx
>> > Да, тоже это понял потом. Может тогда "%1 (завершено)" или
>> > "Завершено: %1"?
>> Может, "завершено на %1" ?
>
>
> Это точно не годится.
>
> "%1: завершено" или "%1: готово"?
Не стоит двоеточие ставить после многоточия.
Если возражений не будет, то завтра исправлю на "%1 (завершено)".
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-13 16:02 ` Yuri Efremov
@ 2013-01-14 2:58 ` Alexander Potashev
2013-01-14 17:52 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2013-01-14 2:58 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Юра,
13 января 2013 г., 20:02 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> "%1: завершено" или "%1: готово"?
>
> Не стоит двоеточие ставить после многоточия.
Мне тоже не нравится.
> Если возражений не будет, то завтра исправлю на "%1 (завершено)".
Отлично!
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1]
2013-01-14 2:58 ` Alexander Potashev
@ 2013-01-14 17:52 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 10+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2013-01-14 17:52 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Вижу, что исправлено:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1332573
14 января 2013 г., 6:58 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Юра,
>
> 13 января 2013 г., 20:02 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>>> "%1: завершено" или "%1: готово"?
>>
>> Не стоит двоеточие ставить после многоточия.
>
> Мне тоже не нравится.
>
>> Если возражений не будет, то завтра исправлю на "%1 (завершено)".
>
> Отлично!
^ permalink raw reply [flat|nested] 10+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2013-01-14 17:52 UTC | newest]
Thread overview: 10+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2013-01-07 13:21 [kde-russian] Системные уведомления [(завершено) %1] Yuri Efremov
2013-01-07 18:45 ` Alexander Potashev
2013-01-09 18:02 ` Yuri Efremov
2013-01-09 18:48 ` Alexander Potashev
2013-01-10 8:41 ` Yuri Efremov
2013-01-10 9:34 ` Андрей Черепанов
2013-01-10 9:38 ` Yuri Efremov
2013-01-13 16:02 ` Yuri Efremov
2013-01-14 2:58 ` Alexander Potashev
2013-01-14 17:52 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git