* [kde-russian] Amarok windows installer translation
@ 2012-04-25 6:02 Yuri Chornoivan
2012-04-25 11:59 ` Sergey V Turchin
2012-05-01 10:25 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2012-04-25 6:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Привет,
Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике Amarok
для Windows.
Набор строк:
;English
LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review"
LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the
license to know your rights before installing Amarok"
LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >"
LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet
connection required)"
LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings"
LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings"
Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй
(PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не
лишними.
С уважением,
Юрий
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
2012-04-25 6:02 [kde-russian] Amarok windows installer translation Yuri Chornoivan
@ 2012-04-25 11:59 ` Sergey V Turchin
2012-05-01 10:25 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2012-04-25 11:59 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 541 bytes --]
On 25 апреля 2012 09:02:06 Yuri Chornoivan wrote:
[...]
> Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй
> (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не
> лишними.
Я делал в CP1251 на NSIS-2.46 и WindowsXP 2 года назад.
Возможно, сейчас что-нибудь изменилось.
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
2012-04-25 6:02 [kde-russian] Amarok windows installer translation Yuri Chornoivan
2012-04-25 11:59 ` Sergey V Turchin
@ 2012-05-01 10:25 ` Alexander Potashev
2012-05-01 10:34 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2012-05-01 10:25 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Привет,
Прошу проверить мой перевод:
http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538
25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Привет,
>
> Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике Amarok
> для Windows.
>
> Набор строк:
>
> ;English
> LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review"
> LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the
> license to know your rights before installing Amarok"
> LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >"
> LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet
> connection required)"
> LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings"
> LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings"
>
> Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй
> (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не
> лишними.
>
> С уважением,
> Юрий
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
2012-05-01 10:25 ` Alexander Potashev
@ 2012-05-01 10:34 ` Yuri Chornoivan
2012-05-01 10:47 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2012-05-01 10:34 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Tue, 01 May 2012 13:25:47 +0300, Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com>:
> Привет,
>
> Прошу проверить мой перевод:
> http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538
>
Привет,
Должно быть
${LANG_RUSSIAN}
а с SECTION_LANGUAGES ${LANG_RUSSIAN} "Языки";(требуется подключение к
сети Интернет) вообще-то что-то странное (скорее всего, ошибка
разработчика в расстановке кавычек).
Остальное, вроде бы, нормально.
> 25 апреля 2012 г. 10:02 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> написал:
>> Привет,
>>
>> Возможно, кого-то заинтересует перевод сообщений NSIS в установщике
>> Amarok
>> для Windows.
>>
>> Набор строк:
>>
>> ;English
>> LangString PAGE_LICENSE_HEADER_TEXT ${LANG_ENGLISH} "License Review"
>> LangString PAGE_LICENSE_SUBTEXT ${LANG_ENGLISH} "Please review the
>> license to know your rights before installing Amarok"
>> LangString PAGE_LICENSE_BUTTON_TEXT ${LANG_ENGLISH} "Next >"
>> LangString SECTION_LANGUAGES ${LANG_ENGLISH} "Languages (internet
>> connection required)"
>> LangString APPEARANCE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Appearance Settings"
>> LangString LANGUAGE_SETTINGS ${LANG_ENGLISH} "Language Settings"
>>
>> Чесно говоря, есть опасения, что перевод может закончиться UTF-бнопнёй
>> (PaPbPf...), поэтому консультации специалистов по NSIS также будут не
>> лишними.
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Amarok windows installer translation
2012-05-01 10:34 ` Yuri Chornoivan
@ 2012-05-01 10:47 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2012-05-01 10:47 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Юрий,
1 мая 2012 г. 14:34 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Tue, 01 May 2012 13:25:47 +0300, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>
>> Привет,
>>
>> Прошу проверить мой перевод:
>>
>> http://quickgit.kde.org/index.php?p=amarok.git&a=commitdiff&h=630aef811880d7df038a46733c1fd26c72edc3a8&hp=398ee2239b9b7bbae38e0281c79ad51eb5ce9538
>>
>
> Привет,
>
> Должно быть
>
> ${LANG_RUSSIAN}
Спасибо! Исправил это для русского и для бразильского португальского.
Неясно только, откуда берутся названия макросов "LANG_RUSSIAN" и т.д.,
и правильно ли подхватятся новые языки.
>
> а с SECTION_LANGUAGES ${LANG_RUSSIAN} "Языки";(требуется подключение к сети
> Интернет) вообще-то что-то странное (скорее всего, ошибка разработчика в
> расстановке кавычек).
Я спросил об этом в kde-i18n-doc у разработчика, ждем его ответа.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2012-05-01 10:47 UTC | newest]
Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2012-04-25 6:02 [kde-russian] Amarok windows installer translation Yuri Chornoivan
2012-04-25 11:59 ` Sergey V Turchin
2012-05-01 10:25 ` Alexander Potashev
2012-05-01 10:34 ` Yuri Chornoivan
2012-05-01 10:47 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git