From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод kde-workspace
Date: Fri, 8 Apr 2016 00:05:00 +0300
Message-ID: <CADMG6+-_fFeJ-OJopbmevJprROFbeTvvYxBM1Q3ts1wqSdQ8tg@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <CAEfD-AxjLjA31vUiKZZTQiiKxctpwrz3XryBaBCMReaXJY5Edw@mail.gmail.com>
4 апреля 2016 г., 21:35 пользователь Артём Гринёв <agrinev98@gmail.com> написал:
> Вот такой перевод вышел у меня в Discover. Немного исправил то, что
> было(например, убрал словосочетание "Обзор программ" из названия, так как
> это собственное название программы). С формами множественного числа так и не
> разобрался.
Артём, спасибо за перевод!
Я влил его в SVN с небольшими правками, вот эти правки:
https://websvn.kde.org/?revision=1457047&view=revision
(надо нажать ссылку "text changed", чтобы увидеть изменения)
Основное замечание: в заголовках окон и страниц действие нужно
переводить не глаголом в повелительном наклонении, а действием. По
этой причине внёс следующую правку:
msgid "System Update"
-msgstr "Обновить систему"
+msgstr "Обновление системы"
В остальном мне всё очень понравилось :)
В Вашем файле 2-3 строки со словом "resource" оставлены неточными
(fuzzy). Это означает, что Вы не уверены в переводе?
Когда вычитывал перевод, понял, что Вы имели в виду, говоря про формы
множественного числа. Возможность использования форм множественного
числа зависит от разработчиков: они возможны только если в коде строка
обёрнута в вызов i18np() или аналогичный. Напишу разработчикам телегу
по этому поводу.
--
Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2016-04-07 21:05 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2016-04-03 9:11 ` Alexander Potashev
2016-04-04 17:38 ` Yuri Chornoivan
2016-04-04 18:13 ` Yuri Chornoivan
2016-04-07 21:05 ` Alexander Potashev [this message]
2016-04-09 17:27 ` Alexander Potashev
2016-04-17 9:19 ` Alexander Potashev
2016-04-17 9:57 ` Alexander Potashev
2016-08-14 22:31 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=CADMG6+-_fFeJ-OJopbmevJprROFbeTvvYxBM1Q3ts1wqSdQ8tg@mail.gmail.com \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git