* [kde-russian] Перевод krusader_help.po
@ 2011-01-02 6:25 Vladimir
2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 11:36 ` Alexander Potashev
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2011-01-02 6:25 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 438 bytes --]
Доброго времени суток.
Перевод krusader_help.po
P.S. Возможны некоторые «косяки» в тексте, некоторые исправил, но мог
что-то пропустить. Может кто-нибудь подсказать, как отключить
всплывающее окно с подсказкой в lokalize (автозавершение)?
---
WBR, Vladimir Lomov
[-- Attachment #2: krusader_help.po.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 5642 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод krusader_help.po
2011-01-02 6:25 [kde-russian] Перевод krusader_help.po Vladimir
@ 2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 8:30 ` Vladimir
2011-01-02 11:00 ` Alexander Potashev
2011-01-02 11:36 ` Alexander Potashev
1 sibling, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-01-02 7:32 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Sun, 02 Jan 2011 08:25:20 +0200, Vladimir
<irk.translator@gmail.com>:
> Может кто-нибудь подсказать, как отключить
> всплывающее окно с подсказкой в lokalize (автозавершение)?
И Вас также с наступившим. :)
Выкрутите минимальную длину слова для автоматического завершения (как-то
так) на второй странице параметров Lokalize на 100 или другое большое
значение.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод krusader_help.po
2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
@ 2011-01-02 8:30 ` Vladimir
2011-01-02 11:00 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2011-01-02 8:30 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2 января 2011 г. 15:32 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Sun, 02 Jan 2011 08:25:20 +0200, Vladimir
> <irk.translator@gmail.com>:
>
>> Может кто-нибудь подсказать, как отключить
>> всплывающее окно с подсказкой в lokalize (автозавершение)?
>
> И Вас также с наступившим. :)
>
> Выкрутите минимальную длину слова для автоматического завершения (как-то
> так) на второй странице параметров Lokalize на 100 или другое большое
> значение.
max 20. На этом и остановился.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод krusader_help.po
2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 8:30 ` Vladimir
@ 2011-01-02 11:00 ` Alexander Potashev
1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 11:00 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2 января 2011 г. 10:32 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Выкрутите минимальную длину слова для автоматического завершения (как-то
> так) на второй странице параметров Lokalize на 100 или другое большое
> значение.
Правильнее выкрутить в "2" (в минимум), тогда и сообщение соответствующее будет.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод krusader_help.po
2011-01-02 6:25 [kde-russian] Перевод krusader_help.po Vladimir
2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
@ 2011-01-02 11:36 ` Alexander Potashev
2011-01-02 12:20 ` Vladimir
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 11:36 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2011/1/2 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
> Доброго времени суток.
>
> Перевод krusader_help.po
Обновил перевод:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1210832
Некоторые исправления:
1. "Help &krusader;" -- не справка, а именно помощь (помощь проекту).
2. "доступен на множестве языках" -> "доступен на множестве языков"
3. "но иногда переводы требуют обновления_,_ и мы всегда рады
переводам на новые языки": запятая, т.к. сложносочиненное предложение.
Осталось:
1. поменяем ЧЗВ на ЧаВО (сокращение от "частые вопросы и ответы")?
2. Вы предложили "Users' feedback for the &krusader; &MacOS; X port"
-- "Обратная связь с пользователями &krusader;, использующими &MacOS;
X". Не думаю, что связь с пользователями. Скорее с разработчиками.
"Users'" -- потому что предназначено для того, чтобы _пользователи_
писали отзывы.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод krusader_help.po
2011-01-02 11:36 ` Alexander Potashev
@ 2011-01-02 12:20 ` Vladimir
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2011-01-02 12:20 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день.
2 января 2011 г. 19:36 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 2011/1/2 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
>> Доброго времени суток.
>>
>> Перевод krusader_help.po
>
> Обновил перевод:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1210832
>
> Некоторые исправления:
> 1. "Help &krusader;" -- не справка, а именно помощь (помощь проекту).
> 2. "доступен на множестве языках" -> "доступен на множестве языков"
Мне кажется фраза и так звучит странно. Не «доступен», а имеется
перевод интерфейса программы и документации к ней.
> 3. "но иногда переводы требуют обновления_,_ и мы всегда рады
> переводам на новые языки": запятая, т.к. сложносочиненное предложение.
Да, с этим всегда проблемы. Спасибо.
>
> Осталось:
> 1. поменяем ЧЗВ на ЧаВО (сокращение от "частые вопросы и ответы")?
Хорошо, в памятку.
> 2. Вы предложили "Users' feedback for the &krusader; &MacOS; X port"
> -- "Обратная связь с пользователями &krusader;, использующими &MacOS;
> X". Не думаю, что связь с пользователями. Скорее с разработчиками.
> "Users'" -- потому что предназначено для того, чтобы _пользователи_
> писали отзывы.
Хм. Я поправил только вторую часть сообщения. Ещё раз пройдусь по
переводу после обновления файлов.
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-01-02 12:20 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-01-02 6:25 [kde-russian] Перевод krusader_help.po Vladimir
2011-01-02 7:32 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 8:30 ` Vladimir
2011-01-02 11:00 ` Alexander Potashev
2011-01-02 11:36 ` Alexander Potashev
2011-01-02 12:20 ` Vladimir
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git