From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Исправление кавычек Date: Sat, 31 Jul 2010 00:16:01 +0400 Message-ID: <AANLkTinhvrbNp3jK+BKn14dtG21J0hSEXLFpLA3A2uh5@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <op.vgn61vp3l2zvei@localhost.localdomain> 2010/7/30 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>: > Спасибо, исправил. -------- > extragear-multimedia/amarok.po | 6 +++--- > extragear-sdk/kxsldbg.po | 6 +++--- > extragear-utils/kdiff3.po | 4 ++-- > kdebase/kioclient.po | 6 +++--- > kdepim/konsolekalendar.po | 10 +++++----- > kdesdk/katexmltools.po | 9 ++++----- > koffice/kexi.po | 4 ++-- > playground-base/kdeprint4.po | 6 +++--- > playground-multimedia/audex.po | 6 +++--- > playground-sdk/quanta.po | 6 +++--- > 10 files changed, 31 insertions(+), 32 deletions(-) > > diff --git a/extragear-multimedia/amarok.po b/extragear-multimedia/amarok.po > > #: main.cpp:90 > msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin" > -msgstr "Edward «Hades» Toroshchin" > +msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin" Может быть лучше писать никнейм после имени и в скобках? > diff --git a/extragear-sdk/kxsldbg.po b/extragear-sdk/kxsldbg.po > > @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Параметр %1 = %2\n" > #: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 > #, kde-format > msgid "Option %1 = \"%2\"\n" > -msgstr "Параметр %1 = «%2»\n" > +msgstr "Параметр %1 = \"%2\"\n" Вы всё будете делать как в русском переводе, или в данном случае действительно должны быть двойные кавычки? ;) Я же сказал, что исправил не всё, что нужно исправить. > diff --git a/playground-base/kdeprint4.po b/playground-base/kdeprint4.po > @@ -1347,8 +1347,8 @@ msgstr "" > "прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле. </p> <br /> <hr /" > "><p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей " > "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> " > -"<pre> -o page-label=... # наприклад: «Для службового використання» </" > -"pre> </p> </qt>" > +"<pre> -o page-label=\"...\" # наприклад: \"Для службового використання" > +"\" </pre> </p> </qt>" Я тут оставил, потому что иначе fancy_quote предлагал заменить \"...\" на «...», а в примере можно и ёлочки использовать (но это Вам решать). -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-07-30 20:16 UTC|newest] Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-07-30 18:52 Alexander Potashev 2010-07-30 18:59 ` Yuri Chornoivan 2010-07-30 20:16 ` Alexander Potashev [this message] 2010-07-31 10:15 ` Yuri Chornoivan 2010-07-31 10:28 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=AANLkTinhvrbNp3jK+BKn14dtG21J0hSEXLFpLA3A2uh5@mail.gmail.com \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git