рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
@ 2010-06-02 17:08 Андрей Черепанов
  2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev
  2010-06-04 18:58 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-06-02 17:08 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 332 bytes --]


----------  Пересланное письмо  -----------------------
Отправитель: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
Получатель:  Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
Дата: 20 ноября 2009
Тема: krita 2.1rc1

-- 
Alexandre

-------------------------------------------------------

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

[-- Attachment #2: krita.po.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 50839 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
  2010-06-02 17:08 [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1 Андрей Черепанов
@ 2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev
  2010-06-03  0:18   ` Alexandre Prokoudine
  2010-06-04 18:58 ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-06-02 20:17 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

А вот это интересно...

Мои вопросы и замечания по переводу:
1. Что такое сигма?
(plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102)
Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному пользователю?

2. "Lower:" -- "Нижняя шкала:"
Может быть это нижняя границы [шкалы]?

Там же:
"Key: -- Значение ключа:": мне непонятен смысл, может быть
пользователь тоже ничего не поймет?

3. "Metering mode":
Александр предложил "Режим замера", но тогда непонятно, что
измеряется. Это ведь экспозамер?

4. (plugins/extensions/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui:52:)
(Exposure time -- Экспозиция)
Не экспозиция, а длительность выдержки


Частично выложил в SVN (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1133909)
Пока что, думаю, хватит. Позже продолжу слияние, так что пока что не
надо браться за перевод krita.po.



2010/6/2 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
>
> ----------  Пересланное письмо  -----------------------
> Отправитель: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
> Получатель:  Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
> Дата: 20 ноября 2009
> Тема: krita 2.1rc1
>
> --
> Alexandre
>
> -------------------------------------------------------
>
> --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
  2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev
@ 2010-06-03  0:18   ` Alexandre Prokoudine
  2010-06-03  5:24     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-06-03  0:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 6/3/10, Alexander Potashev wrote:

> 1. Что такое сигма?
> (plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102)
> Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному
> пользователю?

Может и есть. Но науке он неизвестен.

> 2. "Lower:" -- "Нижняя шкала:"
> Может быть это нижняя границы [шкалы]?
>
> Там же:
> "Key: -- Значение ключа:": мне непонятен смысл, может быть
> пользователь тоже ничего не поймет?

"Там же" --- это где?

> 3. "Metering mode":
> Александр предложил "Режим замера", но тогда непонятно, что
> измеряется. Это ведь экспозамер?

Да

> 4. (plugins/extensions/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui:52:)
> (Exposure time -- Экспозиция)
> Не экспозиция, а длительность выдержки

Можно и так

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
  2010-06-03  0:18   ` Alexandre Prokoudine
@ 2010-06-03  5:24     ` Alexander Potashev
  2010-06-03 13:09       ` Alexandre Prokoudine
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-06-03  5:24 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

3 июня 2010 г. 4:18 пользователь Alexandre Prokoudine
<alexandre.prokoudine@gmail.com> написал:
> On 6/3/10, Alexander Potashev wrote:
>
>> 1. Что такое сигма?
>> (plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102)
>> Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному
>> пользователю?
>
> Может и есть. Но науке он неизвестен.
>
>> 2. "Lower:" -- "Нижняя шкала:"
>> Может быть это нижняя границы [шкалы]?
>>
>> Там же:
>> "Key: -- Значение ключа:": мне непонятен смысл, может быть
>> пользователь тоже ничего не поймет?
>
> "Там же" --- это где?

В том же диалоге.

>
>> 3. "Metering mode":
>> Александр предложил "Режим замера", но тогда непонятно, что
>> измеряется. Это ведь экспозамер?
>
> Да
>
>> 4. (plugins/extensions/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui:52:)
>> (Exposure time -- Экспозиция)
>> Не экспозиция, а длительность выдержки
>
> Можно и так
>
> А.П.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
  2010-06-03  5:24     ` Alexander Potashev
@ 2010-06-03 13:09       ` Alexandre Prokoudine
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2010-06-03 13:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 6/3/10, Alexander Potashev wrote:

>>> 1. Что такое сигма?
>>> (plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102)
>>> Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному
>>> пользователю?
>>
>> Может и есть. Но науке он неизвестен.
>>
>>> 2. "Lower:" -- "Нижняя шкала:"
>>> Может быть это нижняя границы [шкалы]?
>>>
>>> Там же:
>>> "Key: -- Значение ключа:": мне непонятен смысл, может быть
>>> пользователь тоже ничего не поймет?
>>
>> "Там же" --- это где?
>
> В том же диалоге.

А. Лёгкое домашнее чтение: http://www.cs.ucf.edu/~reinhard/cdrom/

Желаю удачи с поиском более понятных терминов :)

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
  2010-06-02 17:08 [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1 Андрей Черепанов
  2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev
@ 2010-06-04 18:58 ` Alexander Potashev
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-06-04 18:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Вторая порция комментариев:
1. F Number -- "Диафрагменное число", а не "Число F"
2. "Close view" -- это не "Закрыть вид",
потому что находится в комбобоксе "Distance range:"

Кстати, у меня была мысль не долго думая перевести "Macro" как
"Макрос" (в том же комбобоксе) ;)


2010/6/2 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
>
> ----------  Пересланное письмо  -----------------------
> Отправитель: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
> Получатель:  Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
> Дата: 20 ноября 2009
> Тема: krita 2.1rc1
>
> --
> Alexandre
>
> -------------------------------------------------------
>
> --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-06-04 18:58 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-06-02 17:08 [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1 Андрей Черепанов
2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev
2010-06-03  0:18   ` Alexandre Prokoudine
2010-06-03  5:24     ` Alexander Potashev
2010-06-03 13:09       ` Alexandre Prokoudine
2010-06-04 18:58 ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git