рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Fwd: krita 2.1rc1
Date: Thu, 3 Jun 2010 00:17:06 +0400
Message-ID: <AANLkTinJgX3dTl0rt_WgEzhlu7-hF1rHM9B0WD3tgEYA@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <201006022108.21650.cas@altlinux.ru>

А вот это интересно...

Мои вопросы и замечания по переводу:
1. Что такое сигма?
(plugins/extensions/tonemapping/operators/trilateral/trilateral_configuration_widget.ui:102)
Может быть есть другой вариант перевода, более понятный неопытному пользователю?

2. "Lower:" -- "Нижняя шкала:"
Может быть это нижняя границы [шкалы]?

Там же:
"Key: -- Значение ключа:": мне непонятен смысл, может быть
пользователь тоже ничего не поймет?

3. "Metering mode":
Александр предложил "Режим замера", но тогда непонятно, что
измеряется. Это ведь экспозамер?

4. (plugins/extensions/bracketing2hdr/wdgbracketing2hdr.ui:52:)
(Exposure time -- Экспозиция)
Не экспозиция, а длительность выдержки


Частично выложил в SVN (http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1133909)
Пока что, думаю, хватит. Позже продолжу слияние, так что пока что не
надо браться за перевод krita.po.



2010/6/2 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
>
> ----------  Пересланное письмо  -----------------------
> Отправитель: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
> Получатель:  Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>
> Дата: 20 ноября 2009
> Тема: krita 2.1rc1
>
> --
> Alexandre
>
> -------------------------------------------------------
>
> --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas@altlinux.ru
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>



-- 
Alexander Potashev

  reply	other threads:[~2010-06-02 20:17 UTC|newest]

Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-06-02 17:08 Андрей Черепанов
2010-06-02 20:17 ` Alexander Potashev [this message]
2010-06-03  0:18   ` Alexandre Prokoudine
2010-06-03  5:24     ` Alexander Potashev
2010-06-03 13:09       ` Alexandre Prokoudine
2010-06-04 18:58 ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AANLkTinJgX3dTl0rt_WgEzhlu7-hF1rHM9B0WD3tgEYA@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git