From: Vladimir <irk.translator@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод "patch" Date: Sun, 23 Jan 2011 20:26:48 +0800 Message-ID: <AANLkTimwMWr-jsvs7mBChR0YEdNFr0Co54EPSjA2faz1@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <AANLkTikHdi2VrCffeU0y6kaLhfCT_kN=ShntWnGZFdtt@mail.gmail.com> Дорбый день. 22 января 2011 г. 18:54 пользователь Rinat Bikov <becase@altlinux.org> написал: > 22 января 2011 г. 12:30 пользователь Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com> написал: >> 22 января 2011 г. 10:08 пользователь Rinat Bikov <becase@altlinux.org> написал: >>>> Как Вы переведёте "Easily export patches to the Pastebin service"? >>>> (это описание соответствующего модуля) >>> Легко экспортировать исправления в службу Pastebin. >> >> Как уже было сказано, patches -- это не всегда исправления. Это могут >> быть добавления новых возможностей в программу. > Patches - это всегда исправления исходного кода программ. Извините, «A patch is a piece of software designed to fix problems[1] with, or update a computer program or its supporting data. This includes fixing security vulnerabilities[1] and other bugs, and improving the usability or performance.» Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Patch_(computing) «a minor correction or modification in a computer program» Source: http://www.merriam-webster.com/dictionary/patch «Computinga small piece of code inserted into a program to improve its functioning or to correct a fault.» Source: http://oxforddictionaries.com/view/entry/m_en_gb0609580#m_en_gb0609580 «small computer program that can be added to an existing program in order to make the existing program work as it should» Source: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/patch_3 > А что эти исправления содержат добавление новых возможностей - это не > исключает того, что patch - это исправление. Добавление новых > возможностей или удаление старых всегда включается в исправление кода > (patch - это не исправление функционала, а исправление именно > исходного кода в данном случае). Где-то подходит по тексту «модификации», где-то «изменения». Исправление, слишком узко. > Это как ядро Linux под лицензией GNU, свободный, бесплатный и т.д., а > торговая марка Linux - собственность Линуса Торвальдса и использующим > её необходимо перечислять ему отчисления. ? --- WBR, Vladimir Lomov
prev parent reply other threads:[~2011-01-23 12:26 UTC|newest] Thread overview: 33+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2011-01-03 18:41 Alexander Potashev 2011-01-08 14:20 ` Alexander Potashev 2011-01-08 14:21 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 14:27 ` Alexander Potashev 2011-01-08 14:32 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 15:02 ` Sergei Andreev 2011-01-08 15:10 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 15:13 ` Sergei Andreev 2011-01-10 7:55 ` Андрей Черепанов 2011-01-10 8:01 ` Yuri Myasoedov 2011-01-16 19:00 ` Alexander Potashev 2011-01-17 10:21 ` Андрей Черепанов 2011-01-17 10:58 ` Yury G. Kudryashov 2011-01-19 5:21 ` Alexander Potashev 2011-01-19 10:08 ` Sergei Andreev 2011-01-19 11:06 ` Alexander Potashev 2011-01-31 13:12 ` Alexandre Prokoudine 2011-01-31 22:21 ` Денис Песоцкий 2011-02-01 16:39 ` Alexandre Prokoudine 2011-02-04 9:03 ` Alexander Potashev 2011-01-16 18:56 ` Alexander Potashev 2011-01-20 14:48 ` Alexander Potashev 2011-01-20 15:49 ` Yuri Kozlov 2011-01-21 9:16 ` Alexey Morozov 2011-01-21 14:25 ` Yuri Kozlov 2011-01-21 16:22 ` Alexander Potashev 2011-01-21 2:53 ` Vladimir 2011-01-21 8:43 ` Rinat Bikov 2011-01-21 11:54 ` Alexander Potashev 2011-01-22 7:08 ` Rinat Bikov 2011-01-22 9:30 ` Alexander Potashev 2011-01-22 10:54 ` Rinat Bikov 2011-01-23 12:26 ` Vladimir [this message]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=AANLkTimwMWr-jsvs7mBChR0YEdNFr0Co54EPSjA2faz1@mail.gmail.com \ --to=irk.translator@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git