рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
@ 2010-11-30 22:09 Alexander Potashev
  2010-12-01  3:15 ` Даша
  2010-12-01  6:22 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-11-30 22:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Привет,

Я сегодня закрыл последнюю задачу на Google Code-in. У Юрия Черноивана
тоже все задачи закрыты. Еще раз приглашаю всех, знакомых с принципами
локализации KDE, зарегистрироваться ментором и добавлять задачи для
школьников на google-melange.com. Как показал опыт, почти никакого
знания английского не нужно, максимум -- понимать то, что пишет
школьник. К тому же, у каждой задачи может быть несколько менторов,
это может помочь быстрее отвечать за запросы (и вопросы).

У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
(помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
школьников -- кто что об этом думает?


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-11-30 22:09 [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение? Alexander Potashev
@ 2010-12-01  3:15 ` Даша
  2010-12-01  6:22 ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread
From: Даша @ 2010-12-01  3:15 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


01.12.2010, в 1:09, Alexander Potashev написал(а):

> Привет,
>
> Я сегодня закрыл последнюю задачу на Google Code-in. У Юрия Черноивана
> тоже все задачи закрыты. Еще раз приглашаю всех, знакомых с принципами
> локализации KDE, зарегистрироваться ментором и добавлять задачи для
> школьников на google-melange.com. Как показал опыт, почти никакого
> знания английского не нужно, максимум -- понимать то, что пишет
> школьник. К тому же, у каждой задачи может быть несколько менторов,
> это может помочь быстрее отвечать за запросы (и вопросы).
>
> У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
> занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
> этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
> выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
> (помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
> может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
> школьников -- кто что об этом думает?
>
>
> -- 
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Школьники за!


^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-11-30 22:09 [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение? Alexander Potashev
  2010-12-01  3:15 ` Даша
@ 2010-12-01  6:22 ` Yuri Chornoivan
  2010-12-01 23:36   ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-01  6:22 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 01 Dec 2010 00:09:38 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
> занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
> этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
> выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
> (помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
> может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
> школьников -- кто что об этом думает?

Сначала нужно определиться с разработчиками этого продукта. Я молчу,  
потому что успеваю за ними и хочу, чтобы 4.6 была более-менее успешной  
версией, но они грубо нарушают заморозку строк (до 100 изменений в день,  
сегодня два изменения без всяких предупреждений). Поэтому следует быть  
довольно осторожными с заданиями (или потребовать полной заморозки).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-01  6:22 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-01 23:36   ` Alexander Potashev
  2010-12-02  5:34     ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-12-01 23:36 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

1 декабря 2010 г. 9:22 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Wed, 01 Dec 2010 00:09:38 +0200, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
>> занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
>> этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
>> выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
>> (помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
>> может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
>> школьников -- кто что об этом думает?
>
> Сначала нужно определиться с разработчиками этого продукта. Я молчу, потому
> что успеваю за ними и хочу, чтобы 4.6 была более-менее успешной версией, но
> они грубо нарушают заморозку строк (до 100 изменений в день, сегодня два
> изменения без всяких предупреждений). Поэтому следует быть довольно
> осторожными с заданиями (или потребовать полной заморозки).

100 изменений в день подтвердить не могу. По моим расчетам с момента
мягкой заморозки (с 11 ноября) в kdepim и kdepimlibs было
добавлено/изменено/удалено около 500 строк, но примерно столько же
изменений было сделано за это время в других модулях KDE SC.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-01 23:36   ` Alexander Potashev
@ 2010-12-02  5:34     ` Yuri Chornoivan
  2010-12-08 19:34       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-02  5:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Thu, 02 Dec 2010 01:36:27 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 1 декабря 2010 г. 9:22 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> написане Wed, 01 Dec 2010 00:09:38 +0200, Alexander Potashev
>> <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> У нас сейчас самые большие проблемы с переводом KDEPIM: им никто не
>>> занимается. Возможно, это результат того, что KDEPIM не выпускался
>>> этим летом в составе KDE SC 4.5. Но с KDE SC 4.6 его обещают
>>> выпустить. Давайте составим глоссарий по KDEPIM, найдём ответственного
>>> (помню, не так давно части KDEPIM переводил Алексей Серебряков, но
>>> может быть кто-нибудь другой возьмётся) и разобьём на задачи для
>>> школьников -- кто что об этом думает?
>>
>> Сначала нужно определиться с разработчиками этого продукта. Я молчу,  
>> потому
>> что успеваю за ними и хочу, чтобы 4.6 была более-менее успешной  
>> версией, но
>> они грубо нарушают заморозку строк (до 100 изменений в день, сегодня два
>> изменения без всяких предупреждений). Поэтому следует быть довольно
>> осторожными с заданиями (или потребовать полной заморозки).
>
> 100 изменений в день подтвердить не могу. По моим расчетам с момента
> мягкой заморозки (с 11 ноября) в kdepim и kdepimlibs было
> добавлено/изменено/удалено около 500 строк, но примерно столько же
> изменений было сделано за это время в других модулях KDE SC.

Сегоднячки... 112 изменений. Voila

Чувствую, я не выдержу и будет большой скандал. ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-02  5:34     ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-08 19:34       ` Alexander Potashev
  2010-12-08 19:54         ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-12-08 19:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2 декабря 2010 г. 8:34 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Сегоднячки... 112 изменений. Voila

Вроде после предупреждения Альберта в списке рассылки разработчиков
KDEPIM изменений стало меньше. Но при переводе KDEPIM (интерфейса его
программ), как мне кажется, просто необходимо использовать память
переводов, поэтому рекомендую писать об этом в описании задач (если
кто-то вообще будет их создавать).


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-08 19:34       ` Alexander Potashev
@ 2010-12-08 19:54         ` Yuri Chornoivan
  2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-08 19:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 08 Dec 2010 21:34:25 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 2 декабря 2010 г. 8:34 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> Сегоднячки... 112 изменений. Voila
>
> Вроде после предупреждения Альберта в списке рассылки разработчиков
> KDEPIM изменений стало меньше. Но при переводе KDEPIM (интерфейса его
> программ), как мне кажется, просто необходимо использовать память
> переводов, поэтому рекомендую писать об этом в описании задач (если
> кто-то вообще будет их создавать).

1) Да, Вы совершенно правы. Видимо, после добавления тех сообщений, о  
которых просил Тобиас позавчера, значительных изменений не будет.

Память поможет, но не очень для мобильной версии (Kontact Touch).

2) Каюсь, было тяжело со временем (так и не создал задания для KGet).  
Чуть-чуть всё разгребу и сделаю.

Может всё же обсудим список заданий более конкретно? Например, так:

а) Перевод Kontact Touch для MeeGo (сложное, неделя). Деление не имеет  
смысла: там до 30% пересечений.
б) Перевод библиотек Kontact (сложное, неделя). Возможно деление, вероятно  
Akonadi включать не стоит.
в) Перевод KOrganizer (среднее, 5 дней).
г) Перевод частей Akonadi (среднее 7 дней (много мороки), возможно деление  
на чистый PIM и PIMLibs (там память переводов работает идеально)).
д) Интерфейс KGet (простое, 3 дня).
е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office + Николай  
;) (простое, 3 дня).
ж) Перевод справочной панели Step (простое, 3 дня).

Что вы об этом думаете?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-08 19:54         ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
  2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
                               ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-12-08 20:04 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

8 декабря 2010 г. 22:54 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Память поможет, но не очень для мобильной версии (Kontact Touch).

Да, там не поможет, но там строки очень короткие, так что ничего
сложного, надеюсь, нет.

> 2) Каюсь, было тяжело со временем (так и не создал задания для KGet).
> Чуть-чуть всё разгребу и сделаю.

Я смотрел этот перевод интерфейса, но возникает много вопросов.

> е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office + Николай ;)
> (простое, 3 дня).

Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step,
нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам.

> ж) Перевод справочной панели Step (простое, 3 дня).

А это можно.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
@ 2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
  2010-12-10 18:10               ` Yuri Chornoivan
  2010-12-15 17:06             ` Yuri Chornoivan
  2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
  2 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-12-10 17:49 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Список задач (взял из письма Юрия):
http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)

Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
@ 2010-12-10 18:10               ` Yuri Chornoivan
  2010-12-10 18:34                 ` Ксения
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-10 18:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> Список задач (взял из письма Юрия):
> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>
> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>

Я как раз добавил задвчу для Step.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 18:10               ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-10 18:34                 ` Ксения
  2010-12-10 18:38                   ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Ксения @ 2010-12-10 18:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10.12.2010 20:10, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev 
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> Список задач (взял из письма Юрия):
>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>>
>> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
>> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
>> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>>
>
> Я как раз добавил задвчу для Step.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Скажите пожалуйста, я вот школьница, можно ли взять себе из списка идей 
для задач перевод, и чтобы вы добавили задание в меланж?)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 18:34                 ` Ксения
@ 2010-12-10 18:38                   ` Yuri Chornoivan
  2010-12-10 18:39                     ` Ксения
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-10 18:38 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Dec 2010 20:34:58 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:

> 10.12.2010 20:10, Yuri Chornoivan пишет:
>> написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev  
>> <aspotashev@gmail.com>:
>>
>>> Список задач (взял из письма Юрия):
>>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>>>
>>> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
>>> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
>>> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>>>
>>
>> Я как раз добавил задвчу для Step.
>
> Скажите пожалуйста, я вот школьница, можно ли взять себе из списка идей  
> для задач перевод, и чтобы вы добавили задание в меланж?)

Что именно Вас интересует?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 18:38                   ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-10 18:39                     ` Ксения
  2010-12-10 19:10                       ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Ксения @ 2010-12-10 18:39 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10.12.2010 20:38, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Fri, 10 Dec 2010 20:34:58 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:
>
>> 10.12.2010 20:10, Yuri Chornoivan пишет:
>>> написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev 
>>> <aspotashev@gmail.com>:
>>>
>>>> Список задач (взял из письма Юрия):
>>>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>>>>
>>>> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
>>>> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
>>>> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>>>>
>>>
>>> Я как раз добавил задвчу для Step.
>>
>> Скажите пожалуйста, я вот школьница, можно ли взять себе из списка 
>> идей для задач перевод, и чтобы вы добавили задание в меланж?)
>
> Что именно Вас интересует?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Озвучка, или же перевод на русский язык, если где надо)
Возьмусь за любое)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 18:39                     ` Ксения
@ 2010-12-10 19:10                       ` Yuri Chornoivan
  2010-12-10 19:12                         ` Ксения
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-10 19:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Fri, 10 Dec 2010 20:39:56 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:

> 10.12.2010 20:38, Yuri Chornoivan пишет:
>> написане Fri, 10 Dec 2010 20:34:58 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:
>>
>>> 10.12.2010 20:10, Yuri Chornoivan пишет:
>>>> написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev  
>>>> <aspotashev@gmail.com>:
>>>>
>>>>> Список задач (взял из письма Юрия):
>>>>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>>>>>
>>>>> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
>>>>> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
>>>>> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>>>>>
>>>>
>>>> Я как раз добавил задвчу для Step.
>>>
>>> Скажите пожалуйста, я вот школьница, можно ли взять себе из списка  
>>> идей для задач перевод, и чтобы вы добавили задание в меланж?)
>>
>> Что именно Вас интересует?
>
> Озвучка, или же перевод на русский язык, если где надо)
> Возьмусь за любое)

Создать запись задания — дело невеликое. Однако, лучше будет, если решение  
о создании заданий будет принято координатором команды и сопровождающими  
модулей (в частности озвучка Kajongg тесно связана с поиском человека,  
разбирающегося в маджонге и появлением достойного перевода интерфейса).

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-10 19:10                       ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-10 19:12                         ` Ксения
  0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread
From: Ксения @ 2010-12-10 19:12 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

10.12.2010 21:10, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Fri, 10 Dec 2010 20:39:56 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:
>
>> 10.12.2010 20:38, Yuri Chornoivan пишет:
>>> написане Fri, 10 Dec 2010 20:34:58 +0200, Ксения <ksu.nyaka@gmail.com>:
>>>
>>>> 10.12.2010 20:10, Yuri Chornoivan пишет:
>>>>> написане Fri, 10 Dec 2010 19:49:37 +0200, Alexander Potashev 
>>>>> <aspotashev@gmail.com>:
>>>>>
>>>>>> Список задач (взял из письма Юрия):
>>>>>> http://l10n.lrn.ru/wiki/Идеи_задач_для_GCI-2010_(KDE)
>>>>>>
>>>>>> Кстати, если школьники хотят конкретно что-то перевести, они могут
>>>>>> тоже добавлять туда задачи. Возможно, кто-нибудь создаст их на
>>>>>> google-melange для выполнения в рамках Google Code-in.
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Я как раз добавил задвчу для Step.
>>>>
>>>> Скажите пожалуйста, я вот школьница, можно ли взять себе из списка 
>>>> идей для задач перевод, и чтобы вы добавили задание в меланж?)
>>>
>>> Что именно Вас интересует?
>>
>> Озвучка, или же перевод на русский язык, если где надо)
>> Возьмусь за любое)
>
> Создать запись задания — дело невеликое. Однако, лучше будет, если 
> решение о создании заданий будет принято координатором команды и 
> сопровождающими модулей (в частности озвучка Kajongg тесно связана с 
> поиском человека, разбирающегося в маджонге и появлением достойного 
> перевода интерфейса).
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Я нашла перевод Step на меланже. Примусь пока за него)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
  2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
@ 2010-12-15 17:06             ` Yuri Chornoivan
  2010-12-15 17:46               ` Alexander Wolf
  2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
  2 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-15 17:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

>> е) Нормализация перевода документации Step после Proling Office +  
>> Николай
>> (простое, 3 дня).
> Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step,
> нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам.

Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию:

1) Текущая статистика: 121 (всего), 9 (неточно), 7 (не переведено). Всё  
это без учёта того, каким образом был создан этот перевод (редактирование  
может потребовать 2-3 дня при очень аккуратном сличении с русским  
переводом интерфейса);
2) Единственная локализированая иллюстрация (mainwindow.png) теперь,  
благодаря стараниям Ксении, может быть полностью локализированной. ;)

Предлагаю выделить 4 дня на задание и разместить на melange (было бы очень  
жаль потерять любую возможность помощи со стороны). Если никто не  
возьмётся за задание сейчас, ничего страшного: впереди зимние каникулы. ;)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-15 17:06             ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-15 17:46               ` Alexander Wolf
  2010-12-15 18:06                 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2010-12-15 17:46 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

15 декабря 2010 г. 23:06 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>> Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step,
>> нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам.
>
> Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию:

Извиняюсь за задержку с ответом. Давать школьникам на перевод можно,
но при этом нужно достаточно аккуратно и дотошно проверить результат
перевода, поскольку в Step довольно много спецтерминов и зачастую
английский и русский термины звучат весьма разно. Сам на это нарывался
когда только брался за перевод интерфейса.

-- 
With best regards, Alexander

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-15 17:46               ` Alexander Wolf
@ 2010-12-15 18:06                 ` Yuri Chornoivan
  2010-12-15 18:14                   ` Alexander Wolf
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-15 18:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Wed, 15 Dec 2010 19:46:10 +0200, Alexander Wolf  
<alex.v.wolf@gmail.com>:

> 15 декабря 2010 г. 23:06 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> написане Wed, 08 Dec 2010 22:04:30 +0200, Alexander Potashev
>> <aspotashev@gmail.com>:
>>> Не так давно Александр Вольф брался за исправления перевода Step,
>>> нужно у него спросить, стоит ли отдавать эту программу школьникам.
>>
>> Реакции пока не наблюдается, поэтому попробую прояснить ситуацию:
>
> Извиняюсь за задержку с ответом. Давать школьникам на перевод можно,
> но при этом нужно достаточно аккуратно и дотошно проверить результат
> перевода, поскольку в Step довольно много спецтерминов и зачастую
> английский и русский термины звучат весьма разно. Сам на это нарывался
> когда только брался за перевод интерфейса.
>

Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода,  
безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-15 18:06                 ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-15 18:14                   ` Alexander Wolf
  0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2010-12-15 18:14 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

16 декабря 2010 г. 0:06 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Каковы, на Ваш взгляд, могут быть гарантии качества итогового перевода,
> безотносительно к дотошности редактора (errare humanum est)?

Использование специализированного физического англо-русского словаря
должно повысить качество перевода. Хотя из-за большой длины
получающихся фраз прийдется идти на компромиссные сокращения. Вобщем,
полной гарантии никто не даст, но приблизиться к ней вполне возможно.

-- 
With best regards, Alexander

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
  2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
  2010-12-15 17:06             ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
  2010-12-23 17:51               ` Sergei Andreev
  2011-01-02 14:47               ` Alexander Potashev
  2 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-23 17:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В продолжение темы (после поворота оверкиль кораблика kdepim 4.6 ;) ):

1) Какие планы по поводу перевода Marble (всё-таки флагманское приложение  
kdeedu, возможный конкурент Ovi Maps на MeeGo)?
2) Как насчёт аккуратного завершения перевода KAlgebra (с параллельным  
переводом документации)?
3) Возможно, стоит создать задание по завершению перевода KTouch?
4) Может хорошим заданием был бы перевод Kigo вместе с документацией? Есть  
любители поиграть на уроках и на парах в го? ;)

Может будут какие-то другие предложения со стороны потенциальных  
участников (на соответствующей странице вики пока очень тихо)?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
@ 2010-12-23 17:51               ` Sergei Andreev
  2010-12-23 18:03                 ` Yuri Chornoivan
  2011-01-02 14:47               ` Alexander Potashev
  1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Sergei Andreev @ 2010-12-23 17:51 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

1. Предлагаю перевести KrossWordPuzzle из playground-games: саму игру
(http://kde-apps.org/content/show.php/KrossWordPuzzle?content=111726),
справку и страницу на userbase
(http://userbase.kde.org/KrossWordPuzzle)
2. Перевод userbase: на английском скопилось уже довольно много
материала, как актуального, так уже [немного] устаревшего. Можно
надёргать интересных тем.
3. Благодаря GCI2010, Amarok обзавёлся новым хэндбуком - чем не цель?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-23 17:51               ` Sergei Andreev
@ 2010-12-23 18:03                 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-12-23 18:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Thu, 23 Dec 2010 19:51:26 +0200, Sergei Andreev  
<seajey.serg@gmail.com>:

> 1. Предлагаю перевести KrossWordPuzzle из playground-games: саму игру
> (http://kde-apps.org/content/show.php/KrossWordPuzzle?content=111726),
> справку и страницу на userbase
> (http://userbase.kde.org/KrossWordPuzzle)

Только если Фридрих (http://userbase.kde.org/User:Fpuelz ) торжественно  
пообещает отвечать на письма, исправить ошибку, из-за которой переведённая  
игра падает при создании второго кроссворда по шаблону, и выпустить новую  
версию KWP с переводами и документацией, на время забыв о PublicTransport.  
:)

> 3. Благодаря GCI2010, Amarok обзавёлся новым хэндбуком - чем не цель?

Пока он не будет проверен на соответствие правилам Вики и размечен  
переводить пока нечего. Когда он будет завершён и размечен, боюсь, время  
конкурса будет завершено.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
  2010-12-23 17:51               ` Sergei Andreev
@ 2011-01-02 14:47               ` Alexander Potashev
  2011-01-02 16:57                 ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 14:47 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

23 декабря 2010 г. 20:05 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> В продолжение темы (после поворота оверкиль кораблика kdepim 4.6 ;) ):

Ну не выпустят KDEPIM 4.6.0, ну и что? Версия 4.6 Beta3 уже
более-менее работает.

> 1) Какие планы по поводу перевода Marble (всё-таки флагманское приложение
> kdeedu, возможный конкурент Ovi Maps на MeeGo)?
> 2) Как насчёт аккуратного завершения перевода KAlgebra (с параллельным
> переводом документации)?

Хорошие идеи.
Кто-нибудь хочет быть постоянным ответственным за эти программы?

> 3) Возможно, стоит создать задание по завершению перевода KTouch?

Слишком мало осталось перевести. Разве что отдать на перевод только
документацию.

> 4) Может хорошим заданием был бы перевод Kigo вместе с документацией? Есть
> любители поиграть на уроках и на парах в го? ;)


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2011-01-02 14:47               ` Alexander Potashev
@ 2011-01-02 16:57                 ` Yuri Chornoivan
  2011-01-02 17:19                   ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-01-02 16:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sun, 02 Jan 2011 16:47:34 +0200, Alexander Potashev  
<aspotashev@gmail.com>:

> 23 декабря 2010 г. 20:05 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>  
> написал:
>> В продолжение темы (после поворота оверкиль кораблика kdepim 4.6  ):
> Ну не выпустят KDEPIM 4.6.0, ну и что? Версия 4.6 Beta3 уже
> более-менее работает.

Ладно. Заполнение пропусков в новых библиотеках и переводах интерфейса  
готовыми переводами из KMail, KOrganizer, KJots и KNotes тоже просим  
сделать учасников?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2011-01-02 16:57                 ` Yuri Chornoivan
@ 2011-01-02 17:19                   ` Alexander Potashev
  2011-01-02 18:27                     ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 17:19 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2 января 2011 г. 19:57 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Sun, 02 Jan 2011 16:47:34 +0200, Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com>:
>
>> 23 декабря 2010 г. 20:05 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
>> написал:
>>>
>>> В продолжение темы (после поворота оверкиль кораблика kdepim 4.6  ):
>>
>> Ну не выпустят KDEPIM 4.6.0, ну и что? Версия 4.6 Beta3 уже
>> более-менее работает.
>
> Ладно. Заполнение пропусков в новых библиотеках и переводах интерфейса
> готовыми переводами из KMail, KOrganizer, KJots и KNotes тоже просим сделать
> учасников?

Предлагаю поступать так: пишем в задаче, что следует использовать
память переводов Lokalize. Если участник её не использует (т.е.
появляется странный перевод не из памяти перевода), то просим
переделать.

P.S.: kdepim-runtime/accountwizard.po был прислан в рассылку, задачу
для него не нужно создавать.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2011-01-02 17:19                   ` Alexander Potashev
@ 2011-01-02 18:27                     ` Alexander Potashev
  2011-01-02 19:42                       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 18:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> 2 января 2011 г. 19:57 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
>> Ладно. Заполнение пропусков в новых библиотеках и переводах интерфейса
>> готовыми переводами из KMail, KOrganizer, KJots и KNotes тоже просим сделать
>> учасников?

Сейчас прощёлкаю libkcalutils.po, посмотрим, сколько строк найдётся в
памяти переводов.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение?
  2011-01-02 18:27                     ` Alexander Potashev
@ 2011-01-02 19:42                       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-02 19:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2 января 2011 г. 21:27 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> Сейчас прощёлкаю libkcalutils.po, посмотрим, сколько строк найдётся в
> памяти переводов.

56%


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 27+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2011-01-02 19:42 UTC | newest]

Thread overview: 27+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-11-30 22:09 [kde-russian] Google Code-in: будет ли продолжение? Alexander Potashev
2010-12-01  3:15 ` Даша
2010-12-01  6:22 ` Yuri Chornoivan
2010-12-01 23:36   ` Alexander Potashev
2010-12-02  5:34     ` Yuri Chornoivan
2010-12-08 19:34       ` Alexander Potashev
2010-12-08 19:54         ` Yuri Chornoivan
2010-12-08 20:04           ` Alexander Potashev
2010-12-10 17:49             ` Alexander Potashev
2010-12-10 18:10               ` Yuri Chornoivan
2010-12-10 18:34                 ` Ксения
2010-12-10 18:38                   ` Yuri Chornoivan
2010-12-10 18:39                     ` Ксения
2010-12-10 19:10                       ` Yuri Chornoivan
2010-12-10 19:12                         ` Ксения
2010-12-15 17:06             ` Yuri Chornoivan
2010-12-15 17:46               ` Alexander Wolf
2010-12-15 18:06                 ` Yuri Chornoivan
2010-12-15 18:14                   ` Alexander Wolf
2010-12-23 17:05             ` Yuri Chornoivan
2010-12-23 17:51               ` Sergei Andreev
2010-12-23 18:03                 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 14:47               ` Alexander Potashev
2011-01-02 16:57                 ` Yuri Chornoivan
2011-01-02 17:19                   ` Alexander Potashev
2011-01-02 18:27                     ` Alexander Potashev
2011-01-02 19:42                       ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git