From: Vladimir <irk.translator@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Файл krdc.po Date: Fri, 5 Nov 2010 12:42:36 +0800 Message-ID: <AANLkTimeMUAe1ytcKRifVHC5RvBbXp4-tRhs4EsLt5ga@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <20101104124748.26c114d1@keeper.home.local> Привет. 2010/11/4 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>: > В Thu, 4 Nov 2010 12:17:02 +0300 > Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> пишет: > >> 4 ноября 2010 г. 4:11 пользователь Vladimir <irk.translator@gmail.com> >> написал: >>> 2010/11/2 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>: >>>> Из википедии >>>> A network host is a ... >>>> >>>> Хост сети -- это ... >>>> Сетевой хост -- это ... >>>> >>>> Мне одному это кажется слегка тяжеловатым? >>>> >>>> Может не будем брать за основу перевод, "заточенный" под >>>> узкоспециализированную тему (кластеры, как выяснилось из поиска)? >>> Если не брать кальку, то network host это узел [сети]. Согласен, что >>> не привычно, но это для "прожённых" "ИТшников" :). >>> >>> Кстати, а много пользователей KDE используют и кластеры? Пользователей >>> интернет? >>> >>> Терминология в кластерной части своя, узкоспециализированная, это >>> специалистам нужно проводить разграничения, но "скармливать" их >>> обычным пользователям --- мне кажется неправильно. > >> Почитайте это: http://engcom.org.ru/index.php?word=host , а также это: >> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445 Спасибо, полезно, как всегда. Но вот ведь вопрос: какая целевая аудитория? Системные администраторы или пользователи? > Среди вариантов есть узел. > >> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445 > Нуу, против лома ("у нас большинство так не говорит") нет приёма. Опять, в какой целевой аудитории? Среди администраторов (какого уровня, специализации) или среди пользователей (начинающих, среднего уровня, опытных). Кидать в среднего и начинающего пользователя специальными терминами, которые даже в среде специалистов имеют разный перевод, это хуже всего. Мне больше всего нравится такой подход: [quote] Комментарий #6 от Andrey Cherepanov 2007-12-07 20:58:42 +1 хост. Как официальные рекомендации перевода KDE на русский язык. Мы тоже противились, и, где можно, заменяем на "сервер", "компьютер". [/quote] >> Только не в KRDC, т.к. компьютер, к которому происходит подключение, >> не обязательно является сервером (из Википедии: Сервер (аппаратное >> обеспечение) — компьютер (или специальное компьютерное оборудование), >> выделенный и/или специализированный для выполнения определенных >> сервисных функций). Я так полагаю, что пользуются в основном этой программой: администраторы и опытные пользователи (в особенности часть: "не обязательно является сервером"). Не буду ручаться, т.к. сам этой программой не пользуюсь (в последний раз она безбожно тормозила при подключении к винде). И никто не отменял обучение и эволюцию :) Начинающий -> Средний -> Опытный ... можно лишь напугать переходом. P.S. Офф-топик: закончил переводить интерфейс Krusader, и занимаюсь переводом его документации, которая, к сожалению, уже устарела (относительно версии в SVN). В ближайшее время выложу готовый результат. Кто-нибудь знает о планах о переходе на GIT вместо SVN? И будет ли вообще этот переход? --- WBR, Vladimir
next prev parent reply other threads:[~2010-11-05 4:42 UTC|newest] Thread overview: 14+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-11-01 15:22 ` Alexander Potashev 2010-11-01 15:25 ` Alexander Wolf 2010-11-01 19:30 ` Alexander Potashev 2010-11-02 9:24 ` Yuri Kozlov 2010-11-02 14:38 ` Alexander Potashev 2010-11-02 15:44 ` Yuri Kozlov 2010-11-04 1:11 ` Vladimir 2010-11-04 9:17 ` Alexander Potashev 2010-11-04 9:47 ` Yuri Kozlov 2010-11-05 4:42 ` Vladimir [this message] 2010-11-05 18:16 ` Андрей Черепанов 2010-11-06 7:38 ` Alexander Potashev 2010-11-07 3:58 ` Vladimir 2011-04-20 17:38 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=AANLkTimeMUAe1ytcKRifVHC5RvBbXp4-tRhs4EsLt5ga@mail.gmail.com \ --to=irk.translator@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git