> diff --git a/desktop_playground-artwork.po b/desktop_playground-artwork.po > index 0d66824..d5c522d 100644 > --- a/desktop_playground-artwork.po > +++ b/desktop_playground-artwork.po > @@ -1,11 +1,12 @@ > # Yury Kozlov , 2010. > -msgid "Yury Kozlov" > -msgstr "Юрий Козлов" > +# Alexander Potashev , 2010. > +msgid "" > +msgstr "" > "Project-Id-Version: desktop files\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-05-30 03:22+0000\n" > -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 16:04+0400\n" > -"Last-Translator: tux\n" > +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 22:53+0400\n" > +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > @@ -17,34 +18,34 @@ msgstr "Юрий Козлов" > #: cokoon/decoration/CokoonDecorationTheme.desktop:4 > msgctxt "Comment" > msgid "A Cokoon KWin Decoration Theme" > -msgstr "Кокон - тема оформления Kwin" > +msgstr "Cokoon — тема оформления окон KWin" > > #: cokoon/decoration/cokoon.desktop:4 > msgctxt "Name" > msgid "Cokoon Theme" > -msgstr "Тема Кокон" > +msgstr "Оформление Cokoon" > > #: cokoon/decoration/TestTheme/TestTheme.desktop:2 > #: cokoon/style/TestTheme/TestTheme.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "TestTheme" > -msgstr "Пробная тема" > +msgstr "Пробное оформление" > > #: cokoon/decoration/TestTheme/TestTheme.desktop:33 > msgctxt "Comment" > msgid "The very first CokoonDecoration theme, for testing purposes" > -msgstr "Кокон первая тема оформления, для пробы" > +msgstr "Первая тема оформления окон Cokoon, для пробы" > > #: cokoon/style/CokoonStyleTheme.desktop:4 > msgctxt "Comment" > msgid "A Cokoon Style Theme" > -msgstr "Тема для стиля Кокон" > +msgstr "Тема стиля Cokoon" > > #: cokoon/style/cokoonstyle.themerc:2 plastik-focus/plastik.themerc:2 > #: plastik/plastik.themerc:2 > msgctxt "Name" > msgid "Plastik" > -msgstr "Пластик" > +msgstr "Plastik" > > #: cokoon/style/cokoonstyle.themerc:40 plastik-focus/plastik.themerc:40 > #: plastik/plastik.themerc:40 > @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Простой и ясный стиль" > #: cokoon/style/TestTheme/TestTheme.desktop:33 > msgctxt "Comment" > msgid "The very first CokoonStyle theme, for testing purposes" > -msgstr "Первая стиль-тема Кокон, для пробы" > +msgstr "Первая тема стиля Cokoon, для пробы" > > #: dekorator/client/deKorator.desktop:3 > msgctxt "Name" > @@ -75,27 +76,27 @@ msgstr "Мягкий, ясный, современный взгляд" > #: kannasaver/src/kannasaver.desktop:10 > msgctxt "Name" > msgid "Kannasaver" > -msgstr "Каннасейвер" > +msgstr "Kannasaver" > > #: kannasaver/src/kannasaver.desktop:31 > msgctxt "Name" > msgid "Setup..." > -msgstr "Настройка..." > +msgstr "Настроить..." > > #: kannasaver/src/kannasaver.desktop:54 > msgctxt "Name" > msgid "Display in specified window" > -msgstr "Отображать в указанном окне" > +msgstr "Показать в указанном окне" > > #: kannasaver/src/kannasaver.desktop:76 > msgctxt "Name" > msgid "Display in root window" > -msgstr "Отображать в начальном окне" > +msgstr "Показать в корневом окне" > > #: KDEArtWork.port/IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 > msgctxt "Name" > msgid "KDE-Classic" > -msgstr "KDE-классический" > +msgstr "Классика KDE" > > #: KDEArtWork.port/IconThemes/kdeclassic/index.theme:27 > msgctxt "Comment" > @@ -110,12 +111,12 @@ msgstr "SUSE2" > #: Oxygen/utils/index.theme:2 > msgctxt "Name" > msgid "Oxygen" > -msgstr "Оксиген" > +msgstr "Oxygen" > > #: Oxygen/utils/index.theme:38 > msgctxt "Comment" > msgid "Oxygen Team - 2006" > -msgstr "Oxygen Team - 2006" > +msgstr "Команда Oxygen - 2006" > > #: smaragd/src/smaragd.desktop:2 > msgctxt "Name" > diff --git a/kannasaver.po b/kannasaver.po > index 76dd883..5ebd278 100644 > --- a/kannasaver.po > +++ b/kannasaver.po > @@ -2,13 +2,14 @@ > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # > # Yury Kozlov , 2010. > -msgid "Yury Kozlov" > -msgstr "Юрий Козлов" > +# Alexander Potashev , 2010. > +msgid "" > +msgstr "" > "Project-Id-Version: \n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:02+0200\n" > -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 15:39+0400\n" > -"Last-Translator: tux\n" > +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 23:02+0400\n" > +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > @@ -23,28 +24,27 @@ msgstr "Kannasaver" > > #: src/kannasaver.cpp:72 > msgid "A screensaver that shows Japanese characters." > -msgstr "Хранитель экрана показывающий японские иероглифы" > +msgstr "Хранитель экрана, показывающий японские иероглифы" > > #: src/kannasaver.cpp:74 > msgid "Copyright 2004 Mathias Homann
Copyright 2009 Frederik Schwarzer" > -msgstr "" > -"Copyright 2004 Mathias Homann
Copyright 2009 Frederik Schwarzer" > +msgstr "© Mathias Homann, 2004
© Frederik Schwarzer, 2009" > > #: src/kannasaver.cpp:77 > msgid "Mathias Homann" > -msgstr "Матиас Хоманн" > +msgstr "Mathias Homann" > > #: src/kannasaver.cpp:78 > msgid "Original author of Kannasaver." > -msgstr "Оригинальный автор Kannasaver'а" > +msgstr "Оригинальный автор Kannasaver" > > #: src/kannasaver.cpp:80 > msgid "Frederik Schwarzer" > -msgstr "Фредерик Шварцер" > +msgstr "Frederik Schwarzer" > > #: src/kannasaver.cpp:81 > msgid "Port to KDE4" > -msgstr "Портирование для KDE4" > +msgstr "Портирование на KDE4" > > #: src/kannasaver.cpp:164 > msgid "" > @@ -55,14 +55,13 @@ msgid "" > "of other Linux distributions should google for one of the following:\n" > "\"Kochi Gothic\" or \"Baekmuk Gulim\"." > msgstr "" > -"У вашей системы отсутсвуют шрифты (Которые совместимы с Хирагана или " > -"Катакана и способных мягко увеличиваться). Вам необходимо достать и " > -"установить такие шрифты, прежде чем использовать этот хранитель экрана. " > -"SuSe поставляется с несколькими подходящими шрифтами, нужно только " > -"установить их через YAST. Пользователи других дистрибутивов Linux, " > -"должны ввести в поиск google что-нибудь из этого: \"Kochi Gothic\" или " > -"\"Baekmuk " > -"Gulim\"." > +"В вашей системе отсутствуют шрифты, которые совместимы с хираганой или\n" > +"катаканой и способны мягко масштабироваться. Вам необходимо найти и\n" > +"установить такие шрифты, прежде чем использовать этот хранитель экрана.\n" > +"SuSE поставляется с несколькими подходящими шрифтами, нужно только\n" > +"установить их через YAST. Пользователи других дистрибутивов Linux,\n" > +"должны ввести в поиск Google что-нибудь из этого:\n" > +"«Kochi Gothic» или «Baekmuk Gulim»." > > #: src/setupdlg.cpp:64 > msgid "General" > @@ -71,36 +70,36 @@ msgstr "Основное" > #: rc.cpp:1 > msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" > msgid "Your names" > -msgstr "Ваши имена" > +msgstr "Юрий Козлов" > > #: rc.cpp:2 > msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" > msgid "Your emails" > -msgstr "Ваши адреса электронной почты" > +msgstr "moreover-box@bk.ru" > > #. i18n: file: src/kannasaver_settings.kcfg:10 > #. i18n: ectx: label, entry (mode), group (kannasaver) > #: rc.cpp:5 > msgid "How many characters should be shown." > -msgstr "Количество символов которые нужно отобразить" > +msgstr "Количество символов, которое нужно показывать" > > #. i18n: file: src/kannasaver_settings.kcfg:16 > #. i18n: ectx: label, entry (style), group (kannasaver) > #: rc.cpp:8 > msgid "Which style should be used" > -msgstr "Стиль который нужно отображать" > +msgstr "Используемый стиль" > > #. i18n: file: src/kannasaver_settings.kcfg:21 > #. i18n: ectx: label, entry (font), group (kannasaver) > #: rc.cpp:11 > msgid "The font used to display the characters." > -msgstr "Шрифт используемый для отображения символов" > +msgstr "Шрифт, используемый для отображения символов" > > #. i18n: file: src/setupdlgwidget.ui:14 > #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SetupDlgWidget) > #: rc.cpp:14 > msgid "Kannasaver Setup" > -msgstr "Настройка Kannasaver'а" > +msgstr "Настройка Kannasaver" > > #. i18n: file: src/setupdlgwidget.ui:22 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) > diff --git a/kstyle_ion_config.po b/kstyle_ion_config.po > index 06f164a..11db776 100644 > --- a/kstyle_ion_config.po > +++ b/kstyle_ion_config.po > @@ -2,13 +2,14 @@ > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # > # Yury Kozlov , 2010. > -msgid "Yury Kozlov" > -msgstr "Юрий Козлов" > +# Alexander Potashev , 2010. > +msgid "" > +msgstr "" > "Project-Id-Version: \n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:02+0200\n" > -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 15:56+0400\n" > -"Last-Translator: tux\n" > +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 23:34+0400\n" > +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "&Рельеф" > #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, embossed) > #: rc.cpp:12 > msgid "This option will enable an embossed effect for many widgets" > -msgstr "Эта опция добавит рельефный эффект для многих виджетов" > +msgstr "Эта опция добавит рельефный эффект для многих элементов интерфейса" > > #. i18n: file: styledialog.ui:38 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gradients) > @@ -54,14 +55,14 @@ msgid "" > "This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " > "texture" > msgstr "" > -"Эта опция сделает прорисовку кнопок и некоторых других элементов " > +"Эта опция сделает прорисовку кнопок и некоторых других элементов интерфейса " > "градиентной текстурой" > > #. i18n: file: styledialog.ui:48 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hlfocus) > #: rc.cpp:21 > msgid "Highlight widget with input &focus" > -msgstr "Подсвечивать ввод и фокусом на виджете" > +msgstr "Подсвечивать элемент интерфейса с фокусом ввода" > > #. i18n: file: styledialog.ui:51 > #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hlfocus) > @@ -70,8 +71,8 @@ msgid "" > "This option will highlight line edit and similar widgets when they have " > "input focus" > msgstr "" > -"Эта опция будет подсвечивать редактируемую линию и похожие виджеты когда на " > -"них фокус ввода" > +"Эта опция будет подсвечивать строку ввода и похожие элементы интерфейса " > +"когда на них фокус ввода" > > #. i18n: file: styledialog.ui:60 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hllabel) > @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "" > "This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " > "cursor is over them (set to '0' to disable)" > msgstr "" > -"Эта опция будет подсвечивать кнопки и несколько других виджетов когда " > -"курсор мыши над ними (поставьте '0' чтобы отключить)" > +"Эта опция будет подсвечивать кнопки и несколько других элементов интерфейса " > +"когда курсор мыши над ними (поставьте «0» чтобы отключить)" > > > diff --git a/kwin3_deKorator.po b/kwin3_deKorator.po > index b4299e3..27722bb 100644 > --- a/kwin3_deKorator.po > +++ b/kwin3_deKorator.po > @@ -2,13 +2,14 @@ > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # > # Yury Kozlov , 2010. > -msgid "Yury Kozlov" > -msgstr "Юрий Козлов" > +# Alexander Potashev , 2010. > +msgid "" > +msgstr "" > "Project-Id-Version: \n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-05-03 05:02+0200\n" > -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 16:03+0400\n" > -"Last-Translator: tux\n" > +"PO-Revision-Date: 2010-07-15 00:09+0400\n" > +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "Юрий Козлов" > > #: config/kthemeselector.cpp:152 > msgid "Filter Themes" > -msgstr "Фильтр тем" > +msgstr "Фильтр оформлений" > > #: config/kthemeselector.cpp:163 > #, kde-format > @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "О %1" > > #: config/kthemeselector.cpp:206 > msgid "Drag or Type Theme URL" > -msgstr "Перетяните или впишите URL темы" > +msgstr "Перетащите или введите URL оформления" > > #: config/kthemeselector.cpp:225 > #, kde-format > @@ -36,8 +37,8 @@ msgid "" > "Are you sure you want to remove the %1 theme?" > "

This will delete the files installed by this theme.
" > msgstr "" > -"Вы уверены, что хотите удалить тему %1 ? " > -"

Это также удалит файлы установленные этой темой.
" > +"Удалить оформление %1?" > +"

Это также удалит файлы, установленные этим оформлением.
" > > #: config/kthemeselector.cpp:231 > msgid "Confirmation" > @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Подтверждение" > > #: config/kthemeselector.cpp:590 config/deKoratorconfig.cc:64 > msgid "Themes" > -msgstr "Темы" > +msgstr "Оформления" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:56 deKoratorclient.cc:1320 > msgid "deKorator" > @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "deKorator" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:57 deKoratorclient.cc:1321 > msgid "Themable window decorator for KDE" > -msgstr "Декоратор окон для KDE с темами" > +msgstr "Декоратор окон для KDE с возможностью смены оформлений" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:59 > msgid "(c) 2005, Moty Rahamim" > -msgstr "(c) 2005, Moty Rahamim" > +msgstr "© Moty Rahamim, 2005" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:61 > msgid "Moty Rahamim" > @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Christoph Feck" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:62 > msgid "KDE 4 port" > -msgstr "Портирование для KDE4" > +msgstr "Портирование на KDE 4" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:63 > msgid "Jon 'ArbitraryReason' Clarke" > @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Zoran 'the-error' Karavla" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:64 > msgid "Theme contributor" > -msgstr "Контрибьютер темы" > +msgstr "Разработчик оформлений" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:65 > msgid "David Johnson" > @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Sandro Giessl" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:66 > msgid "Plastik window decoration" > -msgstr "Оформление окна, Пластик" > +msgstr "Оформление окна «Plastik»" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:67 > msgid "Antonio Larrosa" > @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Antonio Larrosa" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:67 > msgid "Icon theme KCM" > -msgstr "Тема значков KCM" > +msgstr "Модуль настройки набора значков" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:146 > msgid "Show Full Previews" > @@ -121,12 +122,12 @@ msgstr "Предварительный просмотр целиком" > > #: config/deKoratorthemes.cpp:148 > msgid "Show Names Only" > -msgstr "Показывать только имена" > +msgstr "Показывать только названия" > > #: config/themes.cpp:57 > #, kde-format > msgid "Unable to find the deKorator theme archive %1." > -msgstr "Не найден архив темы deKorator'a %1." > +msgstr "Не удалось найти архив оформления deKorator «%1»." > > #: config/themes.cpp:59 > #, kde-format > @@ -134,29 +135,29 @@ msgid "" > "Unable to download deKorator theme archive;\n" > "please check that address %1 is correct." > msgstr "" > -"Не получается загрузить архив темы deKorator;\n" > +"Не удалось загрузить архив оформления deKorator;\n" > "Проверьте правильность адреса %1" > > #: config/themes.cpp:69 > msgid "The file is not a valid deKorator theme archive." > -msgstr "Этот файл не является правильным файлом темы deKorator" > +msgstr "Этот файл не является правильным файлом оформления deKorator" > > #: config/themes.cpp:81 > msgid "" > "A problem occurred during the installation process; however, most of the " > "themes in the archive have been installed" > msgstr "" > -"В процессе установки произошла ошибка; однако; большая часть " > -"тем из архива была установлена" > +"В процессе установки произошла ошибка; однако, большая часть " > +"оформлений из архива была установлена" > > #: config/themes.cpp:121 > #, kde-format > msgid "Installing %1 theme" > -msgstr "Устанавливается тема %1 " > +msgstr "Устанавливается оформление %1" > > #: deKoratorclient.cc:1322 > msgid "Click Configure icon to manage themes" > -msgstr "Для управления темами нажмите значок Настройка" > +msgstr "Для управления оформлениями нажмите значок «Настроить»" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:1062 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) > @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Отлепить" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) > #: deKoratorclient.cc:1400 rc.cpp:215 > msgid "Help" > -msgstr "Помощь" > +msgstr "Справка" > > #: deKoratorclient.cc:1413 > msgid "Minimize" > @@ -202,31 +203,31 @@ msgstr "Закрыть" > > #: deKoratorclient.cc:1470 > msgid "Keep Above Others" > -msgstr "Держать поверх других" > +msgstr "Поддерживать поверх других" > > #: deKoratorclient.cc:1492 > msgid "Keep Below Others" > -msgstr "Держать под другими" > +msgstr "Поддерживать на заднем плане" > > #: deKoratorclient.cc:1513 deKoratorclient.cc:1632 > msgid "Unshade" > -msgstr "Оттенить" > +msgstr "Развернуть из заголовка" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:995 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) > #: deKoratorclient.cc:1513 deKoratorclient.cc:1632 rc.cpp:227 > msgid "Shade" > -msgstr "Затенить" > +msgstr "Свернуть в заголовок" > > #: rc.cpp:1 > msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" > msgid "Your names" > -msgstr "Ваши имена" > +msgstr "Юрий Козлов" > > #: rc.cpp:2 > msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" > msgid "Your emails" > -msgstr "Ваши адреса электронной почты" > +msgstr "moreover-box@bk.ru" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:21 > #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) > @@ -244,25 +245,25 @@ msgstr "Используйте эти кнопки для выравнивани > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titlealign) > #: rc.cpp:11 > msgid "Title &alignment" > -msgstr "Заголовок &выравнивание" > +msgstr "Выр&авнивание заголовка" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:36 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) > #: rc.cpp:14 > msgid "L&eft" > -msgstr "Л&ево" > +msgstr "По &левому краю" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:43 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) > #: rc.cpp:17 > msgid "&Center" > -msgstr "&Центр" > +msgstr "По &центру" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:53 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) > #: rc.cpp:20 > msgid "Ri&ght" > -msgstr "Пр&аво" > +msgstr "По &правому краю" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:63 > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useShdtextChkBox) > @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Рисовать текст заголовка с тенью" > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup14) > #: rc.cpp:26 rc.cpp:71 > msgid "Active" > -msgstr "Активно" > +msgstr "Активное окно" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:91 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) > @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Цвет" > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup14_2) > #: rc.cpp:38 rc.cpp:80 > msgid "Inactive" > -msgstr "Неактивно" > +msgstr "Неактивный" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:272 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useMenuImageChkBox) > @@ -324,25 +325,25 @@ msgstr "Используйте картинку-кнопку меню вмест > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dblClkCloseChkBox) > #: rc.cpp:53 > msgid "Close &window by double clicking the menu button" > -msgstr "Закрыть окно щелкнув дважды на кнопке меню" > +msgstr "&Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:286 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMaximizedBordersChkBox) > #: rc.cpp:56 > msgid "Show borders when window is maximized" > -msgstr "Показывать границы когда окно развернуто" > +msgstr "Показывать границы развернутого окна" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:293 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBtmBorderChkBox) > #: rc.cpp:59 > msgid "Show &bottom border when window is shaded" > -msgstr "Показывать &нижнюю границу когда окно затенено" > +msgstr "Показывать &нижнюю границу окна, свёрнутого в заголовок" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:300 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMasksChkBox) > #: rc.cpp:62 > msgid "Ignore corner masks (from broken themes)" > -msgstr "Игнорировать маски углов (из сломанных тем)" > +msgstr "Игнорировать маски углов (из неправильных оформлений)" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:324 > #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) > @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Цвета" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeInActFramesChkBox) > #: rc.cpp:74 rc.cpp:83 > msgid "Colorize &frames" > -msgstr "Раскрасить &кадры" > +msgstr "Подсвечивать &рамки" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:351 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeActButtonsChkBox) > @@ -366,19 +367,19 @@ msgstr "Раскрасить &кадры" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeInActButtonsChkBox) > #: rc.cpp:77 rc.cpp:86 > msgid "Colorize &buttons" > -msgstr "Раскрасить &кнопки" > +msgstr "Подсвечивать &кнопки" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:389 > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup5_2) > #: rc.cpp:89 > msgid "Colorizing Method" > -msgstr "Метод раскраски" > +msgstr "Метод подсвечивания" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:397 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) > #: rc.cpp:92 > msgid "Deco's" > -msgstr "Deco's" > +msgstr "Метод Deco" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:408 > #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, decoColorizeComboBox) > @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Метод KDE" > #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonsColorizeComboBox) > #: rc.cpp:101 rc.cpp:113 > msgid "Hue Adjustment" > -msgstr "Регуляторы оттенка" > +msgstr "Смена оттенка" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:430 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) > @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Кнопки" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreAppIcnCol) > #: rc.cpp:116 > msgid "Ignore application icon colorizing" > -msgstr "Игнорировать расцветку значков приложений" > +msgstr "Игнорировать подсвечивание значков приложений" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:488 > #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) > @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "&Использовать анимацию кнопок" > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup12) > #: rc.cpp:134 > msgid "Animate Effect" > -msgstr "Анимировать эффект" > +msgstr "Эффект анимации" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:569 > #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animateEfeectsCombo) > @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Изменение оттенка" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) > #: rc.cpp:155 > msgid "Steps :" > -msgstr "Шаги :" > +msgstr "Шагов:" > > #. i18n: file: config/configdialog.ui:633 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_5) > @@ -632,36 +633,36 @@ msgstr "Оттенить нижний" > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) > #: rc.cpp:251 > msgid "Configure Theme ..." > -msgstr "Настроить тему ..." > +msgstr "Настроить оформление..." > > #. i18n: file: config/kthemeselectorwidgets.ui:38 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCreate) > #: rc.cpp:254 > msgid "Create Theme ..." > -msgstr "Создать тему ..." > +msgstr "Создать оформление..." > > #. i18n: file: config/kthemeselectorwidgets.ui:45 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) > #: rc.cpp:257 > msgid "Get New Themes ..." > -msgstr "Достать новые темы ..." > +msgstr "Загрузить новые оформления..." > > #. i18n: file: config/kthemeselectorwidgets.ui:52 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstall) > #: rc.cpp:260 > msgid "Install Theme File ..." > -msgstr "Установить файл темы ..." > +msgstr "Установить оформление из файла..." > > #. i18n: file: config/kthemeselectorwidgets.ui:59 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) > #: rc.cpp:263 > msgid "Remove Theme" > -msgstr "Удалить тему" > +msgstr "Удалить оформление" > > #. i18n: file: config/kthemeselectorwidgets.ui:79 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAbout) > #: rc.cpp:266 > msgid "About Themes" > -msgstr "О темах" > +msgstr "Об оформлениях" > > >