From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Перевод "patch" Date: Mon, 3 Jan 2011 21:41:14 +0300 Message-ID: <AANLkTimJMHXrAVQQaCtUSgo_r=ctwS9p3vbr-YMJfmJX@mail.gmail.com> (raw) Привет, Как предложите переводить слово "patch": патч или заплатка? Страница http://en.ru.open-tran.eu/suggest/patch свидетельствует о том, что в GNOME переводят как "заплатка", хотя в списке рассылки переводчиков GNOME на русский язык была ветка http://www.mail-archive.com/gnome-cyr@gnome.org/msg00961.html , где вроде сошлись на "патче". Я сейчас говорю больше о программах, которые непосредственно работают с "заплатками": KDevelop/KDevPlatform (kdevgit.po, kdevpatchreview.po, kdevreviewboard.po, kdevpastebin.po), Cervisia. В других случаях часто "patch" можно перевести как "исправление". -- Alexander Potashev
next reply other threads:[~2011-01-03 18:41 UTC|newest] Thread overview: 33+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2011-01-03 18:41 Alexander Potashev [this message] 2011-01-08 14:20 ` Alexander Potashev 2011-01-08 14:21 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 14:27 ` Alexander Potashev 2011-01-08 14:32 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 15:02 ` Sergei Andreev 2011-01-08 15:10 ` Yuri Myasoedov 2011-01-08 15:13 ` Sergei Andreev 2011-01-10 7:55 ` Андрей Черепанов 2011-01-10 8:01 ` Yuri Myasoedov 2011-01-16 19:00 ` Alexander Potashev 2011-01-17 10:21 ` Андрей Черепанов 2011-01-17 10:58 ` Yury G. Kudryashov 2011-01-19 5:21 ` Alexander Potashev 2011-01-19 10:08 ` Sergei Andreev 2011-01-19 11:06 ` Alexander Potashev 2011-01-31 13:12 ` Alexandre Prokoudine 2011-01-31 22:21 ` Денис Песоцкий 2011-02-01 16:39 ` Alexandre Prokoudine 2011-02-04 9:03 ` Alexander Potashev 2011-01-16 18:56 ` Alexander Potashev 2011-01-20 14:48 ` Alexander Potashev 2011-01-20 15:49 ` Yuri Kozlov 2011-01-21 9:16 ` Alexey Morozov 2011-01-21 14:25 ` Yuri Kozlov 2011-01-21 16:22 ` Alexander Potashev 2011-01-21 2:53 ` Vladimir 2011-01-21 8:43 ` Rinat Bikov 2011-01-21 11:54 ` Alexander Potashev 2011-01-22 7:08 ` Rinat Bikov 2011-01-22 9:30 ` Alexander Potashev 2011-01-22 10:54 ` Rinat Bikov 2011-01-23 12:26 ` Vladimir
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to='AANLkTimJMHXrAVQQaCtUSgo_r=ctwS9p3vbr-YMJfmJX@mail.gmail.com' \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git