* [kde-russian] Про "100 электрон-вольтов" и GDA
@ 2010-09-11 17:03 Alexander Potashev
2010-09-11 17:35 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-11 17:03 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Привет,
Заметил в kdelibs/libkunitconversion.po следующий перевод:
msgid "%1 electronvolt"
msgstr[2] "%1 электрон-вольтов"
Правильнее будет "100 электрон-вольт".
----------------
1. В переводе GDA -- ДНВ я не понял, откуда взялась 3-я буква "В".
Скопировано из украинского перевода?
#: energy.cpp:179
msgctxt "energy unit symbol"
msgid "GDA"
msgstr "ДНВ"
2. Я бы заменил "дневная норма употребления" на "дневная норма
потребления". Некоторые "употребляют" только по праздникам, какая тут
может быть норма? ;)
#: energy.cpp:180
msgctxt "unit description in lists"
msgid "guideline daily amount"
msgstr "дневная норма употребления"
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Про "100 электрон-вольтов" и GDA
2010-09-11 17:03 [kde-russian] Про "100 электрон-вольтов" и GDA Alexander Potashev
@ 2010-09-11 17:35 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2010-09-11 17:35 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Sat, 11 Sep 2010 20:03:49 +0300, Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com>:
> Привет,
>
> Заметил в kdelibs/libkunitconversion.po следующий перевод:
> msgid "%1 electronvolt"
> msgstr[2] "%1 электрон-вольтов"
>
> Правильнее будет "100 электрон-вольт".
>
> ----------------
>
> 1. В переводе GDA -- ДНВ я не понял, откуда взялась 3-я буква "В".
> Скопировано из украинского перевода?
>
> #: energy.cpp:179
> msgctxt "energy unit symbol"
> msgid "GDA"
> msgstr "ДНВ"
>
> 2. Я бы заменил "дневная норма употребления" на "дневная норма
> потребления". Некоторые "употребляют" только по праздникам, какая тут
> может быть норма? ;)
>
> #: energy.cpp:180
> msgctxt "unit description in lists"
> msgid "guideline daily amount"
> msgstr "дневная норма употребления"
>
>
Спасибо. Исправил. ;)
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-09-11 17:35 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-09-11 17:03 [kde-russian] Про "100 электрон-вольтов" и GDA Alexander Potashev
2010-09-11 17:35 ` Yuri Chornoivan
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git