* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs @ 2011-03-29 4:23 ` Alexander Potashev 2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2011-03-29 4:23 UTC (permalink / raw) To: Yuri Chornoivan, KDE russian translation mailing list Привет, 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>: > SVN commit 1226323 by yurchor: > > Add Ångström units translations > > M +13 -18 libkunitconversion.po > > > --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #1226322:1226323 > msgid "%1 Ångströms" > +msgstr "%1 ангстремов" > +msgstr[2] "%1 ангстремов" Чаще употребляется "100 ангстрем". Спасибо за обновление перевода! -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 4:23 ` [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs Alexander Potashev @ 2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Artem Sereda @ 2011-03-29 9:39 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > Привет, > > 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>: >> SVN commit 1226323 by yurchor: >> >> Add Ångström units translations >> >> M +13 -18 libkunitconversion.po >> >> >> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #1226322:1226323 >> msgid "%1 Ångströms" >> +msgstr "%1 ангстремов" > >> +msgstr[2] "%1 ангстремов" > > Чаще употребляется "100 ангстрем". Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы. > > Спасибо за обновление перевода! > > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda @ 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread From: Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 14:40 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list написане Tue, 29 Mar 2011 12:39:01 +0300, Artem Sereda <overmind88@googlemail.com>: > 2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: >> Привет, >> >> 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>: >>> SVN commit 1226323 by yurchor: >>> >>> Add Ångström units translations >>> >>> M +13 -18 libkunitconversion.po >>> >>> >>> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po >>> #1226322:1226323 >>> msgid "%1 Ångströms" >>> +msgstr "%1 ангстремов" >> >>> +msgstr[2] "%1 ангстремов" >> >> Чаще употребляется "100 ангстрем". > > Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы. Вот-вот... Может кто-то проведёт коротенький ликбез? Подоплёка. Относительно недавно в рамках проекта Unicode была создана в формате XML сводная таблица форм множественного числа для различных языков: http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html Согласно этой таблице, формы множественного числа значительной части славянских языков (в частности, наших родных языков) разделяются так: one 1, 21, 31, 41, 51, 61... few 2-4, 22-24, 32-34... many 0, 5-20, 25-30, 35-40... other 1.31, 2.31, 5.31... one → n mod 10 is 1 and n mod 100 is not 11; few → n mod 10 in 2..4 and n mod 100 not in 12..14; many → n mod 10 is 0 or n mod 10 in 5..9 or n mod 100 in 11..14; other → everything else Оставим на совести создателей таблицы названия форм (над ними сейчас гадают новоиспечённые переводчики с Transifex 1.x: «четыре формы?!! что такое "few"?!!»). Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии: http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2 она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма исключена (в русском, видимо, осталась). Из-за других форм множественного числа переводы с Tx.net с множественным числом не совместимы ни с одной из других формул множественного числа (поэтому все переводы с множественным числом просто исключаются при импорте, их приходится восстанавливать вручную). Но вопрос в другом: Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То есть можно ли сказать так: 1,31 землекопа 5,45 землекопа -1,83 землекопа ? Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не рассматривается)? Спасибо за ваши ответы. ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev 2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov 2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda 2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev 2 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2011-03-29 16:55 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии: > > http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2 > > она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма > исключена (в русском, видимо, осталась). Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/) и увидел только 3 формы: one: %s: всего %d файл, few: %s: всего %d файлов, other: %s: всего %d файлов, > Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы > измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То > есть можно ли сказать так: > > 1,31 землекопа > 5,45 землекопа > -1,83 землекопа ? Да, вроде так пишется. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev @ 2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov 1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread From: Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 17:11 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list написане Tue, 29 Mar 2011 19:55:41 +0300, Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: > 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> > написал: >> Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии: >> >> http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2 >> >> она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма >> исключена (в русском, видимо, осталась). > > Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве > количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл > (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/) > и увидел только 3 формы: > one: %s: всего %d файл, > few: %s: всего %d файлов, > other: %s: всего %d файлов, Так вот как Диего это исправил... У меня просто нет слов... Одни выражения. Начальное сообщение об ошибке: http://trac.transifex.org/ticket/692 В результате Диего спилил все вторые формы множественного числа. Причём спилено было тихо (характерная особенность работы команды) без каких-либо объявлений. Мои поздравления русской, белорусской и сербской командам Fedora от имени украинской команды. \me пошёл рвать на клочки куклу Диего... Ругаться в IRC уже поздно (29 последний день переводов). > >> Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного >> (единицы >> измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То >> есть можно ли сказать так: >> >> 1,31 землекопа >> 5,45 землекопа >> -1,83 землекопа ? > > Да, вроде так пишется. > ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev 2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov 1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread From: Yuri Kozlov @ 2011-03-29 17:20 UTC (permalink / raw) To: kde-russian В Tue, 29 Mar 2011 20:55:41 +0400 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> пишет: > 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> > написал: > > Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии: > > > > http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2 > > > > она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net > > форма исключена (в русском, видимо, осталась). > > Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве > количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл > (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/) > и увидел только 3 формы: > one: %s: всего %d файл, > few: %s: всего %d файлов, > other: %s: всего %d файлов, Хм, а где "2 файла" ? Опечатка во few? -- Best Regards, Yuri Kozlov ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev @ 2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda 2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Artem Sereda @ 2011-03-29 18:47 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 29 марта 2011 г. 17:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > написане Tue, 29 Mar 2011 12:39:01 +0300, Artem Sereda > <overmind88@googlemail.com>: > >> 2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>: >>> >>> Привет, >>> >>> 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>: >>>> >>>> SVN commit 1226323 by yurchor: >>>> >>>> Add Ångström units translations >>>> >>>> M +13 -18 libkunitconversion.po >>>> >>>> >>>> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po >>>> #1226322:1226323 >>>> msgid "%1 Ångströms" >>>> +msgstr "%1 ангстремов" >>> >>>> +msgstr[2] "%1 ангстремов" >>> >>> Чаще употребляется "100 ангстрем". >> >> Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы. > > Вот-вот... Может кто-то проведёт коротенький ликбез? > > Подоплёка. Относительно недавно в рамках проекта Unicode была создана в > формате XML сводная таблица форм множественного числа для различных языков: > > http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html > > Согласно этой таблице, формы множественного числа значительной части > славянских языков (в частности, наших родных языков) разделяются так: > > one 1, 21, 31, 41, 51, 61... > few 2-4, 22-24, 32-34... > many 0, 5-20, 25-30, 35-40... > other 1.31, 2.31, 5.31... > > one → n mod 10 is 1 and n mod 100 is not 11; > few → n mod 10 in 2..4 and n mod 100 not in 12..14; > many → n mod 10 is 0 or n mod 10 in 5..9 or n mod 100 in 11..14; > other → everything else > > Оставим на совести создателей таблицы названия форм (над ними сейчас гадают > новоиспечённые переводчики с Transifex 1.x: «четыре формы?!! что такое > "few"?!!»). > > Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии: > > http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2 > > она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма > исключена (в русском, видимо, осталась). Из-за других форм множественного > числа переводы с Tx.net с множественным числом не совместимы ни с одной из > других формул множественного числа (поэтому все переводы с множественным > числом просто исключаются при импорте, их приходится восстанавливать > вручную). Но вопрос в другом: > > Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы > измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То > есть можно ли сказать так: > > 1,31 землекопа > 5,45 землекопа > -1,83 землекопа ? > > Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не > рассматривается)? ЕМНИП, это называется "паукальное число" > > Спасибо за ваши ответы. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev 2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda @ 2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2011-03-30 2:16 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы > измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То > есть можно ли сказать так: > > 1,31 землекопа > 5,45 землекопа > -1,83 землекопа ? Забыл подчеркнуть, что с ангстремами ситуация не такая, как с землекопами. В первом письме я хотел сказать, что должно быть не "100 ангстремов", а "100 ангстрем". Форму "other" (для дробных чисел) не все одинаково пишут: бывает и "1,31 ангстрема", и "1,31 ангстрем". > Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не > рассматривается)? Почему бы не использовать вполне распространённое обозначение для землекопов — з̊? -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-03-30 2:16 UTC | newest] Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2011-03-29 4:23 ` [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs Alexander Potashev 2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev 2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan 2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov 2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda 2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git