From: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: [kde-russian] Перевод Koffice
Date: Wed, 2 Jun 2010 14:07:48 +0400
Message-ID: <AANLkTilaojfTN_tdKcwlxAAMBZHVYx1qZEqJzep2HzLJ@mail.gmail.com> (raw)
>> 2. "Add text range"/"Remove text range":
>> Правда ли, что эти строки появляются в журнале действий? Может быть
>> тогда переводить как "Добавление фрагмента текста", а не "Добавить
>> фрагмент текста"?
>> ---------------------------------------------
>> 3. В KOffice отдельные части документа (фрагменты текста, изображения)
>> называются "Shape". Если я не ошибаюсь, сейчас в переводах KOffice это
>> переводится как "объект".
>>
>> Артём Середа наверное лучше знает термины KOffice.
>>
>
> 1. >Кстати, я больше привык к словосочетанию "золотое сечение", кто как
> думает?
> Устоявшегося термина я не нашёл, поэтому глянул как переведено в украинской
> версии. "Сечения" как то совсем далеко от "Proportion", имхо
>
> 2. ?
>
>
>
>Что здесь непонятно?
>
>
Не знаю где найти эти строки в интерфейсе ArtisticTextTool
next reply other threads:[~2010-06-02 10:07 UTC|newest]
Thread overview: 30+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-06-02 10:07 Yuri Efremov [this message]
2010-06-02 13:35 ` yuri
2010-06-02 13:51 ` Alexander Potashev
2010-06-02 16:24 ` Alexander Potashev
2010-06-02 17:08 ` Alexander Potashev
2010-06-02 17:56 ` Alexander Potashev
2010-06-02 17:59 ` Artem Sereda
2010-06-02 18:10 ` Alexander Potashev
2010-06-02 20:24 ` Alexander Potashev
2010-06-03 16:57 ` Alexander Potashev
2010-06-03 17:48 ` Alexander Potashev
2010-06-04 18:23 ` Alexander Potashev
2010-06-05 16:00 ` Yuri Efremov
2010-06-05 21:46 ` Alexander Potashev
2010-06-06 13:30 ` Yuri Efremov
2010-06-06 15:17 ` Alexander Potashev
2010-06-06 16:33 ` Yuri Efremov
2010-06-06 17:25 ` Yuri Kozlov
2010-06-06 17:38 ` Yuri Efremov
2010-06-06 17:43 ` Yuri Efremov
2010-06-06 17:46 ` Gregory Mokhin
2010-06-07 19:06 ` Alexander Potashev
2010-06-08 5:56 ` Gregory Mokhin
2010-06-08 7:10 ` Yuri Efremov
2010-06-08 15:55 ` Artem Sereda
2010-06-08 16:50 ` Yuri Efremov
2010-06-11 9:34 ` Alexander Potashev
2010-06-11 10:33 ` Alexander Potashev
2010-07-23 20:44 ` Alexander Potashev
2010-06-03 17:47 ` Sergey Mastykov
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=AANLkTilaojfTN_tdKcwlxAAMBZHVYx1qZEqJzep2HzLJ@mail.gmail.com \
--to=yur.arh@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git