* [kde-russian] KStars
@ 2011-01-17 10:12 Alexander Wolf
2011-01-17 10:59 ` Yury G. Kudryashov
2011-01-17 11:01 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 2 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2011-01-17 10:12 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
В KStars добавляют понемного новый функционал, в частности
использование OpenGL для отрисовки неба, что не может не радовать. Но
в него также добавляются новые термины, с которыми возникают
затруднения. Затруднения в том плане, что в русском языке
соответствующей терминологии попросту нет. Примером может выступать
термин starhopping. Что этот термин означает я знаю, но в русском
языке нет его перевода.
--
With best regards, Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] KStars
2011-01-17 10:12 [kde-russian] KStars Alexander Wolf
@ 2011-01-17 10:59 ` Yury G. Kudryashov
2011-01-17 11:15 ` Alexander Wolf
2011-01-17 11:01 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Yury G. Kudryashov @ 2011-01-17 10:59 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Alexander Wolf wrote:
> В KStars добавляют понемного новый функционал, в частности
> использование OpenGL для отрисовки неба, что не может не радовать. Но
> в него также добавляются новые термины, с которыми возникают
> затруднения. Затруднения в том плане, что в русском языке
> соответствующей терминологии попросту нет. Примером может выступать
> термин starhopping. Что этот термин означает я знаю,
И что он означает?
> но в русском
> языке нет его перевода.
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] KStars
2011-01-17 10:12 [kde-russian] KStars Alexander Wolf
2011-01-17 10:59 ` Yury G. Kudryashov
@ 2011-01-17 11:01 ` Yuri Chornoivan
1 sibling, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-01-17 11:01 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> В KStars добавляют понемного новый функционал, в частности
> использование OpenGL для отрисовки неба, что не может не радовать. Но
> в него также добавляются новые термины, с которыми возникают
> затруднения. Затруднения в том плане, что в русском языке
> соответствующей терминологии попросту нет. Примером может выступать
> термин starhopping. Что этот термин означает я знаю, но в русском
> языке нет его перевода.
>
В google можно найти упоминание о «привязке к звёздам».
На всякий случай, для желающих подискутировать, статья в Википедии:
http://en.wikipedia.org/wiki/Star_hopping
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] KStars
2011-01-17 10:59 ` Yury G. Kudryashov
@ 2011-01-17 11:15 ` Alexander Wolf
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2011-01-17 11:15 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
17 января 2011 г. 16:59 пользователь Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru> написал:
> И что он означает?
кратко: навигация по опорным звёздам
--
With best regards, Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-01-17 11:15 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-01-17 10:12 [kde-russian] KStars Alexander Wolf
2011-01-17 10:59 ` Yury G. Kudryashov
2011-01-17 11:15 ` Alexander Wolf
2011-01-17 11:01 ` Yuri Chornoivan
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git