From: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Глоссарий KDEPIM Date: Fri, 3 Dec 2010 16:15:48 +0300 Message-ID: <AANLkTikZhtSWAVJi9MkhqoZuB6V4Rw80gSA-Abf706t3@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <C841AEB7-748D-4F63-A684-1D0B7B4A35DA@gmail.com> >> meeting -- встреча >> appointment -- встреча >> >>Одинаковый перевод это не хорошо... может meeting перевести как переговоры, >>совещание, чтоб хоть как-то различать. >> meeting -- встреча >> appointment -- деловая встреча Может так? sender, from: -- отправитель receiver -- получатель (адресат?) Лучше просто выбрать "получатель". А то и "отправитель", тогда нужно менять на "адресант" >>schedule -- расписание >>agenda -- расписание >>Тут тоже одинаково переведены разные слова. Мне кажется, agenda - повестка дня, что-то типо плана на день, а schedule - график, расписание на более >>длительный срок. Предлагаю изменить перевод agenda "повестка дня" Соглашусь с вами >> emoticon -- смайлик Может "смайл"?
next prev parent reply other threads:[~2010-12-03 13:15 UTC|newest] Thread overview: 27+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-12-02 18:42 Alexander Potashev 2010-12-02 22:02 ` Andrey Serbovets 2010-12-03 15:08 ` Андрей Черепанов 2010-12-03 16:39 ` Alexander Potashev 2010-12-03 18:21 ` Андрей Черепанов 2010-12-03 18:24 ` Alexander Potashev 2010-12-03 19:31 ` Kostya Sha 2010-12-03 4:27 ` Даша 2010-12-03 13:15 ` Yuri Efremov [this message] 2010-12-03 17:27 ` Alexander Potashev 2010-12-03 16:37 ` [kde-russian] ReplyTo (was: Глоссарий KDEPIM) Sergey V Turchin 2010-12-03 16:43 ` Sergey V Turchin 2010-12-03 17:32 ` Даша 2010-12-03 17:40 ` Alexander Potashev 2010-12-06 12:46 ` Sergey V Turchin 2010-12-07 12:07 ` Sergey V Turchin 2010-12-03 18:22 ` Андрей Черепанов 2010-12-03 18:27 ` Alexander Potashev 2010-12-03 19:32 ` Андрей Черепанов 2010-12-03 19:38 ` Alexander Potashev 2010-12-05 14:24 ` Kostya Sha 2010-12-05 14:42 ` Alexander Potashev 2010-12-05 17:29 ` Андрей Черепанов 2010-12-05 17:30 ` Alexander Potashev 2011-06-08 10:53 ` [kde-russian] Глоссарий KDEPIM Alexander Potashev 2011-06-10 0:00 ` Vladimir 2011-06-10 3:04 ` Хихин Руслан
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=AANLkTikZhtSWAVJi9MkhqoZuB6V4Rw80gSA-Abf706t3@mail.gmail.com \ --to=yur.arh@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git