* [kde-russian] Комментарии к r1181937 от efremov
@ 2010-10-02 21:59 Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-02 21:59 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
> messages/playground-base/virtuosoconverter.po | 178 +++++++++++++++++++++++++
> 1 files changed, 178 insertions(+), 0 deletions(-)
> create mode 100644 messages/playground-base/virtuosoconverter.po
>
> diff --git a/messages/playground-base/virtuosoconverter.po b/messages/playground-base/virtuosoconverter.po
> +
> +#: converterdialog.cpp:57
> +msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
> +msgstr "Не найдена база данных Virtuoso Nepomuk. Преобразовывать нечего."
(замечание, не стоящее внимания) База данных принадлежит Nepomuk,
а движок БД -- Virtuoso. Поэтому либо "база данных Nepomuk Virtuoso",
либо "база данных Virtuoso, используемая Nepomuk".
> +#: converterdialog.cpp:119
> +msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
> +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso в формат 6 версии..."
Подразумевается "в формат шестой версии". Лучше "в формат версии 6".
> +#: converterdialog.cpp:152
> +#, kde-format
> +msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
> +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso Nepomuk потерпела неудачу: %1"
Преобразование ... потерпела (несогласование родов).
А лучше "Не удалось преобразовать базу данных ..."
> +#: converterdialog.cpp:155
> +msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
> +msgstr "База данных Virtuoso Nepomuk успешно преобразована в формат 6 версии."
Здесь тоже "6-я версия".
> +#: converterjob.cpp:120 converterjob.cpp:182
> +#, kde-format
> +msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
> +msgstr "Не удалось создать процесс сохранения (%1)"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хранимая_процедура
> +#: converterjob.cpp:144
> +#, kde-format
> +msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
> +msgstr "Не удалось создать дамп всех графов в базе данных для %1"
%1 -- это файл, в который будет записан дамп, поэтому предлог "для" не
подходит.
> +#: converterjob.cpp:242
> +msgid "Removing temp data."
> +msgstr "Удаление данных временного использования."
Может быть просто "временных данных" или "временных файлов"?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-10-03 9:59 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-02 21:59 [kde-russian] Комментарии к r1181937 от efremov Alexander Potashev
2010-10-03 9:59 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git