* Re: [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L
@ 2010-09-29 14:23 Alexander Wolf
2010-09-29 14:55 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Alexander Wolf @ 2010-09-29 14:23 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2010/9/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> Полагаю, это должны быть "носители". Хотя странно, что там devices, а не
> media. В иных случаях devices == приводы (для носителей).
Почему это носители? А если фотоаппарат подключаешь или еще какое
USB-устройство?
--
With best regards, Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L
2010-09-29 14:23 [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L Alexander Wolf
@ 2010-09-29 14:55 ` Андрей Черепанов
2010-09-29 16:13 ` Sergey V Turchin
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2010-09-29 14:55 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
29 сентября 2010 Alexander Wolf написал:
> 2010/9/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> > Полагаю, это должны быть "носители". Хотя странно, что там devices, а не
> > media. В иных случаях devices == приводы (для носителей).
>
> Почему это носители? А если фотоаппарат подключаешь или еще какое
> USB-устройство?
Потому что по сути эти электронные устройства предназначены для сохранения
данных. Конечно, правильнее было бы определят, что именно подключено и
показывать отдельно устройства (такие как USB Flash) от истинных носителей
(например, DVD).
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L
2010-09-29 14:55 ` Андрей Черепанов
@ 2010-09-29 16:13 ` Sergey V Turchin
2010-09-29 17:15 ` Alexander Potashev
0 siblings, 1 reply; 4+ messages in thread
From: Sergey V Turchin @ 2010-09-29 16:13 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1129 bytes --]
On Wednesday 29 September 2010 18:55, Андрей Черепанов wrote:
> 29 сентября 2010 Alexander Wolf написал:
> > 2010/9/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> > > Полагаю, это должны быть "носители". Хотя странно, что там devices, а
> > > не media. В иных случаях devices == приводы (для носителей).
> >
> > Почему это носители? А если фотоаппарат подключаешь или еще какое
> > USB-устройство?
>
> Потому что по сути эти электронные устройства предназначены для сохранения
> данных. Конечно, правильнее было бы определят, что именно подключено и
> показывать отдельно устройства (такие как USB Flash)
Там кардридер в качестве устройства ;-)
Тем не менее флешка MicroSD, воткнутая в отдельный кардридер(внитренний, но
воткнут в USB), показывается в виде SD.
По такой схеме и внешний USB-DVDROM должен показываться, например, как СDROM-
привод с usb-разъемом и ноткой (если вставлен CDDA) ;-)
Если серьезно, то бы отнес USB-Flash к носителям информации, а не к
устройствам, потому как кардридер там никто не подразумевает.
> от истинных носителей (например, DVD).
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L
2010-09-29 16:13 ` Sergey V Turchin
@ 2010-09-29 17:15 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 4+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-09-29 17:15 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2010/9/29 Sergey V Turchin <zerg@altlinux.org>:
> On Wednesday 29 September 2010 18:55, Андрей Черепанов wrote:
>> 29 сентября 2010 Alexander Wolf написал:
>> > 2010/9/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
>> > > Полагаю, это должны быть "носители". Хотя странно, что там devices, а
>> > > не media. В иных случаях devices == приводы (для носителей).
Не "media", потому что слово media может обозначать все что угодно.
Просто "носители", как и "media", как мне кажется, будут непонятны
большинству пользователей. Можно более подробно писать -- "носители
информации", но тогда все строки будут значительно длиннее. Выбирайте.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 4+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-09-29 17:15 UTC | newest]
Thread overview: 4+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-09-29 14:23 [kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L Alexander Wolf
2010-09-29 14:55 ` Андрей Черепанов
2010-09-29 16:13 ` Sergey V Turchin
2010-09-29 17:15 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git