* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
@ 2011-03-29 4:23 ` Alexander Potashev
2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-03-29 4:23 UTC (permalink / raw)
To: Yuri Chornoivan, KDE russian translation mailing list
Привет,
2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
> SVN commit 1226323 by yurchor:
>
> Add Ångström units translations
>
> M +13 -18 libkunitconversion.po
>
>
> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #1226322:1226323
> msgid "%1 Ångströms"
> +msgstr "%1 ангстремов"
> +msgstr[2] "%1 ангстремов"
Чаще употребляется "100 ангстрем".
Спасибо за обновление перевода!
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 4:23 ` [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs Alexander Potashev
@ 2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda
2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Artem Sereda @ 2011-03-29 9:39 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
> Привет,
>
> 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>> SVN commit 1226323 by yurchor:
>>
>> Add Ångström units translations
>>
>> M +13 -18 libkunitconversion.po
>>
>>
>> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po #1226322:1226323
>> msgid "%1 Ångströms"
>> +msgstr "%1 ангстремов"
>
>> +msgstr[2] "%1 ангстремов"
>
> Чаще употребляется "100 ангстрем".
Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы.
>
> Спасибо за обновление перевода!
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda
@ 2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 14:40 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Tue, 29 Mar 2011 12:39:01 +0300, Artem Sereda
<overmind88@googlemail.com>:
> 2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>> Привет,
>>
>> 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>>> SVN commit 1226323 by yurchor:
>>>
>>> Add Ångström units translations
>>>
>>> M +13 -18 libkunitconversion.po
>>>
>>>
>>> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
>>> #1226322:1226323
>>> msgid "%1 Ångströms"
>>> +msgstr "%1 ангстремов"
>>
>>> +msgstr[2] "%1 ангстремов"
>>
>> Чаще употребляется "100 ангстрем".
>
> Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы.
Вот-вот... Может кто-то проведёт коротенький ликбез?
Подоплёка. Относительно недавно в рамках проекта Unicode была создана в
формате XML сводная таблица форм множественного числа для различных языков:
http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
Согласно этой таблице, формы множественного числа значительной части
славянских языков (в частности, наших родных языков) разделяются так:
one 1, 21, 31, 41, 51, 61...
few 2-4, 22-24, 32-34...
many 0, 5-20, 25-30, 35-40...
other 1.31, 2.31, 5.31...
one → n mod 10 is 1 and n mod 100 is not 11;
few → n mod 10 in 2..4 and n mod 100 not in 12..14;
many → n mod 10 is 0 or n mod 10 in 5..9 or n mod 100 in 11..14;
other → everything else
Оставим на совести создателей таблицы названия форм (над ними сейчас
гадают новоиспечённые переводчики с Transifex 1.x: «четыре формы?!! что
такое "few"?!!»).
Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии:
http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2
она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма
исключена (в русском, видимо, осталась). Из-за других форм множественного
числа переводы с Tx.net с множественным числом не совместимы ни с одной из
других формул множественного числа (поэтому все переводы с множественным
числом просто исключаются при импорте, их приходится восстанавливать
вручную). Но вопрос в другом:
Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного
(единицы измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному
числу). То есть можно ли сказать так:
1,31 землекопа
5,45 землекопа
-1,83 землекопа ?
Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не
рассматривается)?
Спасибо за ваши ответы.
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
@ 2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov
2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda
2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev
2 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-03-29 16:55 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии:
>
> http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2
>
> она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма
> исключена (в русском, видимо, осталась).
Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве
количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл
(http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/)
и увидел только 3 формы:
one: %s: всего %d файл,
few: %s: всего %d файлов,
other: %s: всего %d файлов,
> Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы
> измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То
> есть можно ли сказать так:
>
> 1,31 землекопа
> 5,45 землекопа
> -1,83 землекопа ?
Да, вроде так пишется.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
@ 2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2011-03-29 17:11 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
написане Tue, 29 Mar 2011 19:55:41 +0300, Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com>:
> 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> написал:
>> Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии:
>>
>> http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2
>>
>> она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма
>> исключена (в русском, видимо, осталась).
>
> Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве
> количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл
> (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/)
> и увидел только 3 формы:
> one: %s: всего %d файл,
> few: %s: всего %d файлов,
> other: %s: всего %d файлов,
Так вот как Диего это исправил... У меня просто нет слов... Одни выражения.
Начальное сообщение об ошибке:
http://trac.transifex.org/ticket/692
В результате Диего спилил все вторые формы множественного числа. Причём
спилено было тихо (характерная особенность работы команды) без каких-либо
объявлений. Мои поздравления русской, белорусской и сербской командам
Fedora от имени украинской команды.
\me пошёл рвать на клочки куклу Диего... Ругаться в IRC уже поздно (29
последний день переводов).
>
>> Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного
>> (единицы
>> измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То
>> есть можно ли сказать так:
>>
>> 1,31 землекопа
>> 5,45 землекопа
>> -1,83 землекопа ?
>
> Да, вроде так пишется.
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan
@ 2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Yuri Kozlov @ 2011-03-29 17:20 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В Tue, 29 Mar 2011 20:55:41 +0400
Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> пишет:
> 29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
> написал:
> > Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии:
> >
> > http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2
> >
> > она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net
> > форма исключена (в русском, видимо, осталась).
>
> Что значит, что на transifex.net есть или нет какой-то формы, разве
> количество форм не зависит от файла? Я сейчас открыл случайный файл
> (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/resource/pacman-pot/l/ru/view/)
> и увидел только 3 формы:
> one: %s: всего %d файл,
> few: %s: всего %d файлов,
> other: %s: всего %d файлов,
Хм, а где "2 файла" ? Опечатка во few?
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
@ 2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda
2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Artem Sereda @ 2011-03-29 18:47 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
29 марта 2011 г. 17:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> написане Tue, 29 Mar 2011 12:39:01 +0300, Artem Sereda
> <overmind88@googlemail.com>:
>
>> 2011/3/29 Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>:
>>>
>>> Привет,
>>>
>>> 2011/3/28 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>:
>>>>
>>>> SVN commit 1226323 by yurchor:
>>>>
>>>> Add Ångström units translations
>>>>
>>>> M +13 -18 libkunitconversion.po
>>>>
>>>>
>>>> --- trunk/l10n-kde4/ru/messages/kdelibs/libkunitconversion.po
>>>> #1226322:1226323
>>>> msgid "%1 Ångströms"
>>>> +msgstr "%1 ангстремов"
>>>
>>>> +msgstr[2] "%1 ангстремов"
>>>
>>> Чаще употребляется "100 ангстрем".
>>
>> Тут не из-за частого употребления, надо менять, а из-за счётной формы.
>
> Вот-вот... Может кто-то проведёт коротенький ликбез?
>
> Подоплёка. Относительно недавно в рамках проекта Unicode была создана в
> формате XML сводная таблица форм множественного числа для различных языков:
>
> http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html
>
> Согласно этой таблице, формы множественного числа значительной части
> славянских языков (в частности, наших родных языков) разделяются так:
>
> one 1, 21, 31, 41, 51, 61...
> few 2-4, 22-24, 32-34...
> many 0, 5-20, 25-30, 35-40...
> other 1.31, 2.31, 5.31...
>
> one → n mod 10 is 1 and n mod 100 is not 11;
> few → n mod 10 in 2..4 and n mod 100 not in 12..14;
> many → n mod 10 is 0 or n mod 10 in 5..9 or n mod 100 in 11..14;
> other → everything else
>
> Оставим на совести создателей таблицы названия форм (над ними сейчас гадают
> новоиспечённые переводчики с Transifex 1.x: «четыре формы?!! что такое
> "few"?!!»).
>
> Четвёртая форма — по сути пятое колесо. Как следует из этой дискуссии:
>
> http://lists.kde.org/?l=kde-core-devel&m=130105721100452&w=2
>
> она ни черта не работает. По моей просьбе из украинского на Tx.net форма
> исключена (в русском, видимо, осталась). Из-за других форм множественного
> числа переводы с Tx.net с множественным числом не совместимы ни с одной из
> других формул множественного числа (поэтому все переводы с множественным
> числом просто исключаются при импорте, их приходится восстанавливать
> вручную). Но вопрос в другом:
>
> Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы
> измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То
> есть можно ли сказать так:
>
> 1,31 землекопа
> 5,45 землекопа
> -1,83 землекопа ?
>
> Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не
> рассматривается)?
ЕМНИП, это называется "паукальное число"
>
> Спасибо за ваши ответы.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs
2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda
@ 2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-03-30 2:16 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
29 марта 2011 г. 18:40 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> Вопрос. Существует ли в русском языке единая форма существительного (единицы
> измерения), соответствующая любому дробному (и отрицательному числу). То
> есть можно ли сказать так:
>
> 1,31 землекопа
> 5,45 землекопа
> -1,83 землекопа ?
Забыл подчеркнуть, что с ангстремами ситуация не такая, как с
землекопами. В первом письме я хотел сказать, что должно быть не "100
ангстремов", а "100 ангстрем". Форму "other" (для дробных чисел) не
все одинаково пишут: бывает и "1,31 ангстрема", и "1,31 ангстрем".
> Как вообще правильно записывать такие формы (вариант 1,31 земл. не
> рассматривается)?
Почему бы не использовать вполне распространённое обозначение для
землекопов — з̊?
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2011-03-30 2:16 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2011-03-29 4:23 ` [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/kdelibs Alexander Potashev
2011-03-29 9:39 ` Artem Sereda
2011-03-29 14:40 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 16:55 ` Alexander Potashev
2011-03-29 17:11 ` Yuri Chornoivan
2011-03-29 17:20 ` Yuri Kozlov
2011-03-29 18:47 ` Artem Sereda
2011-03-30 2:16 ` Alexander Potashev
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git