From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Tue, 22 Jan 2002 15:35:49 +0300 From: Denis X-Mailer: The Bat! (v1.36) S/N F29DEE5D / Educational X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <8649.020122@volginfo.ru> To: "Nikita V. Youshchenko" In-reply-To: <18414970.xLRZOQI21i@zigzag.cs.msu.su> References: <18414970.xLRZOQI21i@zigzag.cs.msu.su> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=koi8-r Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [kde-russian] =?koi8-r?B?UmVbMl06IFtrZGUtcnVzc2lhbl0g0NLPwszFzcEg088g08zP18HS0c3J?= Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.8 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru X-Reply-To: Denis List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: Hello Nikita, Tuesday, January 22, 2002, 3:02:46 PM, you wrote: >> есть ли оффлайн словари, чтобы не зависеть от инет-подключения? NVY> Я использую mova. где его можно найти? хотя вообще то я имел ввиду другое: словарь уже переведенных командой КДЕ терминов. Это чтобы обеспечить единообразие перевода. NVY> _______________________________________________ NVY> kde-russian mailing list NVY> kde-russian@lists.kde.ru NVY> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian -- Best regards, Denis mailto:info@volginfo.ru