From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.4.1 (2015-04-28) on sa.local.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.7 required=5.0 tests=BAYES_00,DKIM_SIGNED, DKIM_VALID,DKIM_VALID_AU,FREEMAIL_ENVFROM_END_DIGIT,FREEMAIL_FROM autolearn=no autolearn_force=no version=3.4.1 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=yandex.ru; s=mail; t=1487622444; bh=CvixWTuFUJjmar7gxVhOd/BT92wxQqwpjSVnrOyuhSk=; h=To:From:Subject:Message-ID:Date; b=oJ5PlDl2wu18UJZd0dzEavjw1g7b9qZUDDPd6tbX1wlSvDN8WBEi5NVET3bX6fO9a pg0+Ig15JjdLv/OBkCFDpXQFqD1Z7gF2ElHHtScXxlTE/PDF8GLHH0Y6wr0ixNHOP2 DV2438gzupuBCDN1XVeXLaacc9v1R7lJty4HHLw8= Authentication-Results: smtp1m.mail.yandex.net; dkim=pass header.i=@yandex.ru X-Yandex-Suid-Status: 1 0 To: kde-russian@lists.kde.ru From: =?UTF-8?B?0J3QuNC60L7Qu9Cw0Lkg0KHQvNC+0LvRjNGP0L3QuNC90L7Qsg==?= Message-ID: <85630e02-8d5b-7991-aede-fbe6358573f0@yandex.ru> Date: Mon, 20 Feb 2017 23:27:26 +0300 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.7.0 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?a2RlbmxpdmUg0LTQvtC60YPQvNC10L3RgtCw0YY=?= =?utf-8?b?0LjRjw==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 20 Feb 2017 20:27:27 -0000 Archived-At: List-Archive: Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей: 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help Center... Прошу прощения за отнятое время.